admin 管理员组文章数量: 1086019
2024年4月13日发(作者:php服务是什么意思)
Unit 1
1. A full appreciation of the physiology of a living organism must be based on
a sound knowledge of its anatomy. Anatomy does not merely study the separation
of parts, but the accurate description of the morphologies and functions of
different organs.
2. Our daily food intake must match requirements and any excess must be
excreted for balance to be maintained.
3. The process of stabilization of the internal environment is called
homeostasis and is essential if the cells of the body are to function normally.
4. Human cells have the ability to break down large molecules to smaller ones
toliberate sufficient energy for their activities.
5. As long as normal conditions are maintained in this internal environment,
the cells of the body continue to live and function properly.
1.对生物生理学的全面了解必须基于解剖学的系统知识。解剖学不仅仅是研究人体各
部分的分离,还要准确的描述各个器官的形态和生理功能。
2.我们每天摄入的事物必须满足需要,任何多余的东西必须排出体外才能维持平衡。
3.内环境稳定的过程称之为体内平衡,体内平衡也是机体的细胞正常发挥作用所必不
可少的。 4.人类细胞有将大分子分解成小分子的能力,从而为自身活动释放足够的能
量。
5. 只要这种内环境正常的条件得以维持,机体的细胞就能继续生存并发挥正常功能。
Unit 2
1. Biochemistry asks how the thousands of different biomolecules interact
with each other to confer the remarkable properties of living organisms.
2. Enzymes are catalysts that accelerate the rates of biological reactions. Each
enzyme is very specific in its function and acts only in a particular metabolic
reaction.
3. One of the most fruitful approaches to understand biological phenomena
has been to purify an individual chemical component, such as a protein, from a
living organism and to characterize its chemical structure or catalytic activity.
4. The chemical principles that govern the properties of biological molecules
include the covalent bonding of carbon with itself and with other elements and the
functional groups that appear in common biological molecules, etc.
5. The basic unit of DNA is a linear polymer of four different monomeric
subunits, deoxyribonucleotides, arranged in a precise linear sequence.
1.生物化学探寻的是数千种不同的生物分子如何相互作用,以赋予生物体具备显著的
特性。 2.酶是能加速生物学反应速率的催化剂。每一种酶都有专一的功能并且仅在特定
代谢反应中发挥作用。
3.用以了解生物学现象的最有效的方法之一是从生物体中纯化出单一化学成分,例如
蛋白质,并对其化学结构或催化活性进行表征。
4. 决定生物分子特性的化学原理包括碳与自身或其他元素的共价结合和一般生物分
子中出现的功能基团等。
5. 脱氧核糖核酸的基本单位是由四种不同的脱氧核糖核苷酸单一亚单位以精确的线
性序列进行排列而构成的线性聚合物。
Unit 3
1. Although the existence of microbes was determined almost three hundred
years ago, the study of microbiology is only getting started compared with
zoology and botany.
ancient times, the existence of microbes was hypothesized and they might
be the responsible
agent of diseases, which was pure speculation(推断) as there was no
microscope at the time.
first one who suggested taxonomic classification(分类法) of bacteria and
discovered spores is Ferdinand Cohn, a botanist who studied algae and
photosynthetic bacteria. He established bacteriology.
4. Microbes may be tiny, but the field of microbiology is relatively huge, which
encompasses many subdisciplines affecting people’s life and health a lot.
5. Some of microbes may cause diseases but not all microbes are detriment,
such as some of them used in industrial fermentation(发酵) to make wine and
vinegar(醋).
1. 尽管三百年前人们就确定世界上存在微生物,但与动物学和植物学相比,微生物学
研究还只是刚刚开始。
2.在古代, 人们认为有微生物存在而且微生物可能是传染病的致病原,但当时没有显微
镜,所以这一切纯属猜测。
3.第一位提出对细菌分类和发现孢子的人是植物学家费南·科恩,他对藻类和光合细菌
进行了研究,创建了细菌学。
4. 微生物体积虽小,但微生物学领域却很大,其中包括很多分支学科,对人类生活和
健康产生了重大影响。
5. 有些微生物能引发疾病,但不是所有的微生物都是有害的,如一些微生物可用于工
业发酵,制作酒和醋等。
Unit 4
1. The science of the effects of drugs on the body is called pharmacology, and
the scientists who study it are pharmacologists. Pharmacology is not a science that
can be studied on its own, but that closely related to other branches of science.
Pharmacologists should not only understand the normal process that take place in
the body, but know how the functions of the body are affected by disease.
2. For physicians and medical students, the scope of pharmacology is not so
expansive as its common definition. The clinician is interested primarily in drugs
that are useful in the prevention, diagnosis, and treatment of human disease, or in
the prevention of pregnancy.
3. All physicians should share the responsibility to resolve kinds of sociological
problems caused by the abuse of drugs, properly used, drugs are great blessing to
mankind; improperly used, they could destroy human race. When a patient,
particularly the elderly is prescribed frequently to take more than one therapeutic
agent, drug interactions resulting in toxicity will occur.
4. At one time, it was essential for the physician to have broad botanical
knowledge, because they had to possess the ability and skill to select proper
plants from which to prepare his own crude medicinal preparations.
5. The study of biochemical and physiological effects of drugs and their
mechanisms of action is termed as pharmacodynamics, whose uniqueness lies
mainly in that its attention is focused on the characteristics of the drug. As a
broader science, it borrows freely from both the theories and experimental
techniques of the drug. As a broader science, it borrows freely from both the
theories and experimental techniques of physiology, biochemistry, immunology,
and pathology.
1. 研究药物作用于人体的科学叫药理学,研究这门学问的科学家便是药理学家。药理
学不是一门能够独立研究的科学,而是与其它学科紧密相关的。药理学家不仅要了解人体
内进行的正常反应过程,还应懂得机体功能是怎样受疾病影响的。
2.医生和医学生对药理学的理解和要求没有其定义范畴那么广泛。临床医生的主要兴
趣在于药物对人类疾病的预防、诊断及治疗,或者在避孕方面所起的作用。
3. 所有医生都应该负起责任解决药品滥用所引起的各种社会问题。药物用得恰当,将
是人类的一大福音,用得不当,则可能毁了人类。病人(特别是老年病人)经常性使用一
种以上治疗药物的话,往往会发生产生毒性药物的相互作用。
4. 以前,医师必须具备很广泛的植物学知识,因为他要懂得挑选适当的植物的能力和
技巧,
并将它们制备成简单的药物制剂。
5. 对药物的生化生理作用及其活性机制的研究叫做药效学,该学科的独到之处主要在
于其关注的要点是药物的特征。药效学作为一门边缘学科,大量借鉴了生理学、生物化学、
免疫学、病理学等学科的理论和实验技术。
Unit 5
1. To fight against disease, the immune system generates proteins known as
antibodies that bind to invading organisms. But the real case is that the immune
system is not to develop a specialized antibody each time it is faced with a new
pathogen. In fact, the immune system select the most effective one by mass
screening of its antibody repertoire, thus identifying the ones that work best.
2. In a process called combinatorial chemistry, chemists generate a large
number of related compounds and then screen the collection for the ones that
could have medicinal value.
3. In a parallel synthesis, chemists often use a so-called microtiter plate to
assemble all the products separately in their own reaction vessels.
4. A parallel synthesis and a split-and-mix synthesis are different with that in a
parallel synthesis, all the products are assembled separately in their own reaction
containers, while in a split-and-mix synthesis, the related compounds are mixed up
in the same reaction vessel, which reduces the number of containers required.
5. At the end of a split-and-mix synthesis, all the molecules attached to a
single bead are found to be of the same structure. Chemists pull out from the
mixture the beads that bear biologically active molecules and then, use sensitive
detection techniques to determine the molecular makeup of the compound
attached.
1. 为了对抗疾病,免疫系统生成了被称为抗体的蛋白质,它们附着于入侵细菌。但实
际情况是免疫系统并不能在每次面对一个新的病原体时都制造出一种特殊的抗体;实际上,
免疫系统是通过对其抗体库的大规模筛选而确定最有效的抗体。
2. 在一种被称为“组合化学”的过程中,化学家们首先生成很多相关化合物,然后对
它们进行筛选,来找到那些可能具有药用价值的化合物。
3. 在平行合成中,化学家们常常利用所谓的微量滴定盘将所有的产物都在其各自的反
应容器中结集。
4.平行合成和分裂—混合合成的不同在于, 在平行合成中每个化合物都留在自己的反
应器中,而在分裂—混合合成中,相关化合物都混合在同一容器中,这种方法极大地减少
了所需容器的数量。
5.在分裂—混合合成过程结束时,可以发现所有附着于一个小珠上的分子结构都一样。
化学家们从混合物中分离出具有生物活性分子的小珠, 然后利用灵敏的探测技术来确定附
着的化合物的分子结构。
Units 6
1. Plant natural products have had, and continue to have, an important role as
medicinal and pharmaceutical agents, not only as purified isolates and extractives,
but also as lead compounds for synthetic optimization.
2. Plant secondary metabolites also show promise for cancer
chemoprevention, which has been defined as “the use of non-cytotoxic nutrients
for pharmacological agents to enhance intrinsic physiological mechanisms that
protect the organism against mutant clones of malignant cells”.
3. Nevertheless, the vast majority of the world’s quarter of a million plant
species has not been evaluated in pharmaceutical screens, and the small
percentage that has been tested has generally been screened for activity against
only a few
therapeutic targets.
4. Although many sampling programs designed to generate large numbers of
samples for high-throughput screening programs have been characterized as
random, it has been shown that they are neither truly random nor haphazard, but
that sampling occurs without preconceived selection of species.
5. Three main research approaches are used in drug discovery and
development processes: (1) bioactivity – or mechanism of action-directed
isolation and characterization of active compounds, (2) rational drug design-based
modification and analog synthesis, and (3) mechanism of action studies.
1.植物天然产物已经并继续拥有作为医药和药剂的重要作用,不仅是纯化的分离物提
取物, 而且作为合成优化的先导化合物。
2.植物次生代谢产物也有希望用于肿瘤化学预防,即“利用无细胞毒营养物或药物增
强内在生理机制以保护有机体,防止恶性肿瘤细胞的突变复制。
3.然而,世界上25万种植物的绝大部分还没有进行药物筛选评价,一小部分已经进行
测试的也只是对很少几种治疗靶标进行了活性筛选。
4.尽管许多产生大量用于高通量筛选的样品的采样程序已经具有随机的特征,但是已
有结果表明他们并不是随机的,也不是任意的,除非采样是在没有先入为主的种类选择下
进行的。 5.在药物发现和开发程序中应用的三种主要思路是:生物活性或作用机制为导向
的分离及活性化合物的鉴定,基于修饰或类似物合成的合理药物设计,作用机制研究。
Unit 7
1. Absorption is the process of a drug entering systemic circulation from its
site of administration. Except direct injection into the blood vessels, other routes of
administration involve the transport of cell membrane.
2. Drug absorption, especially those orally administered drugs, depends on
many factors, such as the intrinsic characteristics of the drug, dosage form, food,
patient age and the like.
3. The distribution of a drug in the body is uneven and is in a state of dynamic
equilibrium, that is, it changes constantly with the absorption and elimination of
the drug.
4. After a drug enters the blood, it will more or less bind to plasma protein, but
this binding is loose and reversible, and is always in a state of equilibrium.
5. Bioavailability is the relative quantity and rate of drugs with different dosage
forms which are absorbed and reach the systemic circulation; it is concerned with
the intensity and speed of drug action.
1.吸收是药物自用药部位进入血液循环的过程。除直接注入血管者外,一般的给药方
法都要经过细胞膜的转运。
2.很多因素都可以影响药物的吸收,特别是口服药物的吸收,如药物本身的性质,剂型,
食物,患者年龄等。
3.药物在体内的分布多数是不均匀的,且处于动态平衡状态中,即随药物的吸收与排
泄不断地变化着。
4. 药物进入血液后或多或少地将与血浆蛋白结合,但这种结合是疏松的,可逆的,经
常处于动态平衡。
5. 生物利用度是指不同剂型的药物能吸收进入体循环的相对份量及速度。它与药物作
用的强度与速度有关。
Unit 8
1. Analytical chemistry aims to resolve two questions: what it is and how much
it is, that is qualitative analysis and quantitative analysis. Qualitative analysis is to
identify the elements, ions and compounds contained in a sample while
quantitative analysis is to determine the exact quantity.
2. Analytical chemistry has expanded beyond the bounds of just chemistry,
and many have advocated using the name analytical science to describe the field.
Even this term falls short of recognition of the role of instrumentation
development and applications. One suggestion is that we use the term analytical
science and technology.
3. Analytical chemists work to improve the reliability of existing techniques to
meet the demands for better chemical measurements which arise constantly in our
society. They adopt proven methodologies to new kinds of materials or to answer
new questions about their composition and their reactivity mechanisms.
4. Qualitative tests may be performed by selective chemical reactions or with
the use of instrumentation. For example, the formation of a white precipitate when
adding a solution of silver nitrate to a dissolved sample indicates the presence of
chloride. Infrared spectra will give “fingerprints” of organic compounds of their
functional groups.
5. The first phase in the testing of banned substances is called fast-screening
phase, in which qualitative analysis such as GC or LC is adopted to test suspicious
samples. In the second phase, GC-MS is employed for further testing of those
suspicious samples. Finally, spectrophotometry or GC is applied for accurate
quantification.
1. 分析化学的核心任务在于解决两个问题:一个是有什么;另一个是有多少,也就是
定性分析和定量分析。定性分析是指鉴别所含的物质而定量分析是测定物质的准确含量。
2.分析化学的发展已经超出了化学的边界,因此有人提议用分析科学来描述这个领域。
但是,该名词忽视了仪器发展和应用的作用,有人建议使用“分析科学和技术”这一名词。
3. 分析化学家致力于提高已有技术的可靠性以更好的满足社会中频繁出现的化学检
测的需求。他们将已证实的方法学应用于新型材料,或回答关于其组成及反应机理的新问
题。
4. 定性鉴别可能通过选择性的化学反应或者仪器分析来完成。例如当把硝酸银溶液滴
加到一份溶解样品中,生成白色沉淀就说明了样品中存在氯离子。而红外光谱可以给出有
机化合物或官能团的“指纹”
5. 违禁药物检查的第一阶段称作快速筛选阶段,通常采用气相色谱或液相色谱等定性
分析方法检查出可疑样本;第二阶段使用气质联用对可疑样本进一步检测;最后,应用分
光光度法或气相色谱进行准确定量。
Unit 11
1. The information the package insert contains is derived from data supplied
by investigators and submitted by the pharmaceutical firm to the FDA, including
the chemical structure of the drug, a summary of its pharmacological the
toxicological action, its clinical indications and contraindications, precautions,
reported adverse reactions, dosage recommendations, and available dosage
forms.
2. The physician may exercise his professional judgment in the use of any drug.
However, if he deviates from the instructions in the package insert and adverse
reactions occur, he must be prepared to defend his position in court if there is a
malpractice suit.
3. If a severe reaction occurred and litigation followed, how would a court
react if a physician admitted to the use of this drug for the treatment of some
diseases in view of the prohibitions in the package insert? Would the published
clinical study, plus the physician’s judgment in prescribing the drug, suffice?
4. The FDA cannot require a pharmaceutical firm to include a new use for the
drug product in the insert even if it has been clinically tested and found useful for
a given problem. But, if a new use for a drug is not yet included in the package
insert, the manufacturer cannot advertise his product for that particular use.
5. Today, the FDA’s regulatory scope and authority include ensuring the
safety and purity of foods, drugs, medical devices, nutritional supplements,
vaccines and cosmetics. Of particular concern to the anesthesiologist is the timely
access to drug evaluation, pharmacologic, and medical device data. With the
dramatic upsurge in the number of new prescription drugs and over-the-counter
supplements, the need for up-to-date drug information has never been more
crucial.
1. 药品说明书中所包含的信息来自于调查人员提供的、由药品生产厂家提交给FDA
的数据, 包括药品的化学结构、药理/药毒性能的概说、临床适应症和禁忌症、注意事项,
有报道的不良反应、建议用量和可用剂型。
2.医生也许根据他的职业判断使用这些药品。但是一旦他无视药品说明书的用药说明
而出现了不良反应,他就必须做好准备应付法庭诉讼,辩护是否存在医疗失当。
3.如果出现严重反应而付诸法律的话,医生承认知道药品说明书上的禁止,还是使用
这种药治疗某种疾病,那么法律将如何裁决?公开出版的临床研究报告加上医生在开药时
的判断就足够了吗?
不可能要求医药公司在药品说明书上增加每一个新发现用途,尽管已经有了临
床经验并发现出此药对某个新的症状有效。如果药品新的用途没有写在药品说明书上,那
么生产厂家就不能够做广告宣传这种新的用途。
5.如今,FDA的管理范围和权力包括确保食品,药品,医疗设备,膳食补充剂,疫苗
和化妆品的安全和纯度。及时了解药品评估,药理学数据以及医疗设备数据对麻醉师有无
特别的厉害关系。随着新的处方药和非处方药数量的急剧增加,对最新药品信息的需求从
来没有现在这样迫切。
Unit 12
1. Formally, drugs were extracted from natural plants and animal sources, and
the therapeutic use was based on traditional experience.
2. Drug development strategies involve serendipity, molecular roulette,
programmed basic research with synthesis of specific chemical, etc.
3. When a drug is used by millions, there are certain to be adverse reactions
even though the risk to any individual is small.
4. Pharmacological experiment on a new drug determines whether the drug
has the desired profile of action in model system.
5. Chemists and biologists have now attached great importance to such fields
of research as molecular biology and biochemical pharmacology.
1.以前,药物都是从天然植物和动物那儿提取的,治疗方法也是以传统经验为基础的。
2. 药物研制策略包括偶然发现、分子随机组合、有计划的研究某一特定化学成分的合
成等方法。
3. 当某种药物被数百万人使用时,肯定会有不良反应出现,尽管具体到个人这种危险
性并不大。
4. 新药的药理学实验将确定该药在模型系统中是否具备人们期待的药物功能。
5. 现在,化学家和生物学家非常重视分子生物学和生化药理学等研究领域。
版权声明:本文标题:药学英语(重要句型) 内容由网友自发贡献,该文观点仅代表作者本人, 转载请联系作者并注明出处:http://www.roclinux.cn/b/1712952954a614029.html, 本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,一经查实,本站将立刻删除。
发表评论