admin 管理员组

文章数量: 1086019


2024年6月11日发(作者:sql server复制数据库)

英汉翻译教程每课必背重点词汇

每课重点词汇

Lesson 1

1. fellow countrymen 同胞

2. average height 中等身材

3. gleaming eyes 闪光的眼睛

4. in his middle twenties 二十多岁

5. to be seated 招呼坐下

6. stand squarely 端端正正地站着

7. more than ten years his junior 比他

年轻十几岁

8. revolutionary road 革命道路

9. Chinese communist Party 中国共产

1. 新民主主义 new democracy

2. 五四运动 the May 4th Movement

3. 辛亥革命 the Revolution of 1911

4. 革命知识分子 revolutionary

intellectuals

5. 帝国主义 imperialist

6. 无产阶级 proletariat

7. 在…的号召下 at the call of

8. 小资产阶级知识分子

petty-bourgeois intellectuals

9. 统一战线的革命运动 the

revolutionary movement of a united

front

10. 平民文学 literature for the

common people

11. 北伐战争 the Northern

11. 外汇 foreign exchange

12. 生活水平 standard of living

Lesson 11

1. marine insurance 海事保险

2. flows of capital资本流动

3. foreign exchange dealing 外汇交易

4. outward investor 对外投资者

5. Pacific region 太平洋地区

6. the right climate for 良好的环境

7. vast size and resources 地大物博

8. to take a real interest in sth. 密切关

注某事

9. coastal city 沿海城市

10. international community 国际社

6. 大英博物馆 the British Museum

7. 简单的早餐 simple breakfast

8. 花坛 flower bad

9. 斗兽场 arena

10. 教皇 Pope

Lesson 16

1. market-day 赶集的日子

John约翰爵士

renowned knight 著名的武士

history郡志

5. lineal representative of the ancient

family 古老世家的嫡派子孙

Lesson 17

1. drug store 杂货店

10. full member 正式成员

11. membership 党籍

12. keep a secret 保密

Lesson 2

1. immeasurable contrast 迥然不同

2. to and fro 走来走去

3. upturn face 仰着脸

4. sweet spring 芬芳的春天

5. anger and bitterness 又气愤又苦恼

6. dense fog 大雾

7. tense and anxious 紧张而焦急

8. 五一的下午 on the afternoon of

May 1st

9. 无言的呼唤 wordless cry

10. 探测绳 sounding-line

Lesson 3

1. 各种流派的 different schools

2. 前两天 a few days ago

3. 受限制 be restricted/be subjected

to

4. 传统观念 traditional thinking

5. 不合理的制度 irrational system

6. 最高境界 the highest state

7. 浓妆艳抹 heavy make up

8. 主人公 chief character/principal

character

9. 花言巧语 flowery language

10. 社会进步和人性发展 social

progress and human development

Lesson 4

1. 工业革命 Industrial Revolution

2. 多功能的机器 multi-purpose

machine

3. 出于自愿和兴趣 on one’s own

account, out of interest

4. 新兴城市 the rising town

5. 大胆的举止 in a bolder manner

6. 实干家 practical man

7. 交通动脉 arteries of

communication

8. in the air 传说中,酝酿中

9. source of power 能源

10. outstanding feature 突出特点

Lesson 5

1. 极西地带 far west

2. 山区 mountainous regions

3. 永久定居 permanent settlement

4. 为…打下基础 lay foundations for

5. 专门从事 devote exclusively to

6. 合法手续 legal title

7. establish communities 建立村镇

8. stock-raising 养殖畜牧业

9. open public domain 开放的公共地

10. regular event 常事

11. high plains 高原

12. criss-crossed 纵横交错

Lesson 6

Expedition

12. 右翼 the rightwing

Lesson 7

1. life-giving 赋予生命

2. everlastingly 无穷无尽的

3. the Nile Delta 尼罗河三角洲

4. freshly harvested 刚割的

5. Mediterranean 地中海

6. the Pyramids 金字塔

7. negative effects 不良的后果

8. a ghost town 鬼城;被遗弃的荒芜

的城镇

9. brightly painted 颜色鲜艳的

10. member of a team 队员

11. 河流入海口 the mouth of the

river

12. 水坝发电 power generated by the

dam

Lesson 8

1. Mt. Lofty Ranges 洛夫蒂岭山

2. average annual rainfall 平均年降雨

3. surveyor general 测量总监

4. business district 商业区

5. residential section 住宅区

6. municipal government 市政府/自

治政府

7. lord mayoralty 市长的职位

8. mineral deposit 矿藏

9. marketing centre 贸易中心

10. automobile components 汽车部件

11. 地中海型气候 Mediterranean

climate

12. 文艺节 Festival of Arts

Lesson 9

1. Palace Museum 故宫博物院

2. walled courtyard 带围墙的院子

3. watchtower 更楼

4. complete group o f ancient buildings

完整的古代建筑群

5. ravages of time 时间的摧残

6. ancient Chinese architecture古代中

国建筑

7. historical sites 历史遗址

8. cobbled roadway 鹅卵石路

9. Golden Water Bridge 金水桥

10. typical masterpiece 具有代表意义

的杰作

Lesson 10

1. global economy 全球性的经济

2. sovereign nation 主权国家

3. mutual prosperity 共同繁荣

4. sum total 总数,总额

5. foreign investment 外国投资

6. per capita GNP 人均国民生产总值

7. 沿海地区 coastal areas

8. 平均率 average rate

9. 电力生产 electrical production

10. 双边贸易 two way trade

11. entrepreneurial spirit 进取精神

12. 对外开放政策 the policy of

opening to the outside world

13. 世界投资体系 world investment

system

14. 经济改革 economic reforms

Lesson 12

1. 基本方针 basic principle

2. 自给自足 self-sufficiency

3. 客观有利因素 favorable objective

factors

4. 生产条件production condition

5. 耕地 cultivated land

6. 中、低产田 medium-and-low-yield

land

7. 灌溉面积 irrigated areas

8. 宜农荒地 arable land

9. 复种指数 multiple crop index

10. 水利工程 water-control projects

11. 单位面积产量 the yield per unit

area

12. 粮食总产量目标 total grain

output target

Lesson 13

1. agonizing flashback 痛苦的回忆

2. come and go 霎时即去

3. property damage 财产损失

4. monotonous 单调的,枯燥的

5. flash-flooding 暴雨成灾

6. to imprint on one’s mind 印在某人

的脑海里

7. scare tactic 吓唬人的办法

8. power of nature 大自然的力量

9. river bed 河床

10. to give sth. much thought 仔细想

某事

11. 无情的 relentless

12. 雨季 rainy season

Lesson 14

1. maternal grandfather 外祖父

2. the flower of one’s youth 风华正茂

3. popular science 科普读物

4. undue absorption in the past 过分地

怀念过去

5. sucking vigor 汲取力量

6. live one’s own life 独立生活

7. the founder of Girton College 戈登

学院的创办人

8. clinging to youth 与年轻人呆在一

9. 过去的好时光 the good old days

10. 高等教育 higher education

Lesson 15

1. 旧梦重温going through old dreams

2. 儿童出版社 Children press

3. 散文集 collection of essays

4. 丝绸之路 the Silk Road

5. 历史古迹 the historic sites

2. meticulously dressed 精心打扮,穿

着讲究,一点不马虎

3. tentative and uncertain manner 试

探和踌躇的举止

.’s face suddenly brighten 某人的

脸上突然露出喜色

Lesson 18

1. 初冬 early winter

2. 做中间人的;做中人的 the

go-between

3. 月白色的 pale green

4. 祥林嫂 Xianglin’s wife

5. 试工期 trial period

6. 严厉的婆婆 strict mother-in-law

7. 打柴 cut wood

8. 熬夜 to sit up

9. 福礼 sacrificial meat

10.不惜力气 not sparing oneself

Lesson 19

1. a narrow swale 狭长的洼地

2. the birth and death of the day 每一

天的诞生和死亡

3. the range of mountain 山脉

4. mind and twist 蜿蜒

5. a kind of invitation 殷勤邀请

6. a beloved mother 亲爱的母亲

7. dread of畏惧

8. canyon峡谷

9. sand bank 沙案

10. part-time river 季节性河流

Lesson 20

1. a far cry from 完全不同

2. self-assurance 自信

3. sober-faced 沉静的;镇静的

4. odd-shaped 怪样子的

5. well-mannered silence 规规矩矩,

一声不响

6. sailor suit 水手服

7. the ice was broken 打破了僵局

8. in unison 齐声;一致

9. stare at sb. 凝视某人

10. all of a sudden 突然

11. resonant voice 洪亮的声音

Lesson 21

1. 拉家带口 be saddled with big

family

2. 拉排字车 pull a hand cart

3. 腊月二十三the twenty-third of the

twelfth lunar month

4. 前台 front stage

5. 小买卖人 a peddler

6. 养家 to support the family

7. 喊嗓子to practice singing

8. 零工odd jobs

9. 排队 queue up

10. 落汤鸡 a drowned rat

11. it rains cats and dogs 瓢泼大雨

12. no show, no pay 不响锣,不给钱

Lesson 22

1. mineral oil 矿物油

2. onboard ship 在船上

3. on shore 在岸上

4. at chemist’s 在药店

5. internal combustion engine 内燃机

6. carriage drawn by the horse 马车

7. 注册资本. Registered capital

8. 工业产权 industrial property rights

9. 先进技术 advanced technology

10. 董事会 board of directors

11. 总会计师 treasurer

12. 审计师 auditor

13. 储备基金 reserve fund

14. 外汇账户foreign exchange

P7 第一段的第一句,第三段的前三

句。

P10 第一段的一、二句,第二段的第

一句、倒数第二句。最后一段。

P15 第一段的最后一句。第二段的倒

数第二句,短语:monkey-like

imitation. 第三段第四句:“That was

because … the pieces.”

“jets of water”, “ aluminium

sculptures” “draws its water” ,以

及最后一句。

P83 短语“The Imperial Palace”,第

一段最后一句,第二段第一句。

P84 最后一段重点把握。

P85 提示:13—20。

P87 “北海公园”第一段的第二句。

7. be superior to 优于;好于

8. in this respect 在这方面

9. a thin file of oil 薄薄的一层油

10. oil-burning lamp 油灯

Lesson 23

1. superhighway 高速公路

2. applied entomology 应用昆虫学

3. living organisms 生物体

4. an insect-free world 无昆虫的世界

5. now and again 有时

6. right to know 知情权

7. science of biotic controls 生物控制

8. turn one’s back on 拒绝;冷眼相

9. entomologist 昆虫学家

10. geneticist 遗传学家

Lesson 24

1. 自然资源 natural resources

2. 人均 per capita

3. 淡水资源 freshwater resources

4. 长期的long-term

5. 国民经济 national economy

6. 战略任务 strategic task

7. 大陆架 continental shelves

8. 专属经济区遣 exclusive economic

zones

9. 海洋生物 sea creature

10. 低纬度 low latitude

11. 沉积盆地 sedimentation basin

12. 海洋旅游业 marine tourism

Lesson 25

1. environmental law 环保法

2. noise pollution 噪声污染

3. public concerns 公众关注

4. industrial pollutions 工业污染

5. federal law 联邦法

6. vaguely worded 措辞含糊

7. court of appeals 上诉法院

8. to grant a license 颁发许可证

9. natural beauty 自然美

10. Federal power Commission 联邦

电力委员会

Lesson 26

1. The Contracting States 成员国;缔

约国

2. copyright 版权

3. universal convention 世界公约

4. international understanding 国际间

的了解

5. domestic legislation 国内立法

6. as follows如下

7. unpublished works 未出版的作品

8. works of the human mind 人类精神

产品

Lesson 27

1. 中外合资经营企业 Chinese

-Foreign Equity Joint Venture

2. 经济合作 economic cooperation

3. 技术交流 technological exchange

4. 平等互利的原则 principle of

equality and mutual benefit

5. 公共利益public interest

6. 有限责任公司 a limited liability

company

account

Lesson 28

1. toast 祝酒词

2. common ground 共同点

3. differences 分歧

4. magnificent dinner 盛大晚宴

5.Compromise 妥协;让步

6.Welcoming banquet 欢迎宴会

7.Telecommunicate 电讯

8.Prime minister 总理

Lesson 29

1. full diplomatic relations 正式外交

关系

2. the Long March 长征

3. the policies of reform and opening to

the outside world 改革和对外开放政

4. Sino-American relationship 中美关

5. historically significant experiment

具有历史意义的尝试

6. developing country 发展中国家

7.Developed country 发达国家

8.International affairs 国际事务

9.Scientific exchange 科学交流

10.National security policy 国家安全

政策

Lesson 30

1. 金秋时节 golden fall

2. 学术交流 academic exchange

3. 加强合作 to promote cooperation

4. 历史文化传统 historical and

cultural traditions

5. 深刻的影响a profound impact

6. 生化方式way of life

7. 民族团结 ethnic harmony; ethnic

solidarity

8. 区域自治 regional autonomy

9. 民族精神 national spirit

10. 周边环境neighboring

environment

11. 和平共处peaceful coexistence

12.互相尊重mutual respect

13.平等互利equality and mutual

benefit

14.互不干涉内政non-interference

15.振兴中华rejuvenation of China

课本中重点掌握的章节:

Unit 2 History

Unit 4 Economy

Unit 8 Popular Science

Unit 9 Law

Unit 10 Speeches

其中Unit 4、Unit 8、Unit 10尤为重

要。

下面请大家跟我划课本中的重点句

子、短语(译文请自己对照)。

P1 第一段最后一句,第二段短语:

average height, gleaming eyes, in his

middle twenties。 第四段第一句。

P2 短语:Chinese Communist Party,

第二小段重点掌握,最后一段的第一

句,短语: full members

P6 “译学点滴”中,第三段的第一

句。

P16 最后一句

P17 第一段倒数第二句话引号里面

的内容。第二段第二句话,第四段短

语:“另一个地方” 。第二句的冒号

后面的内容“长得好看……看起来倒

还顺眼些。”,和最后一句。

P21 译学点滴中第二段:

就使用英语而言,有以下三个方面值

得注意:

一、拼法正确。

二、合乎用法。一个词怎样用,和哪

个词连用,很有讲究。

三、句子平稳。也就是说每个句子都

是合乎语法的。

P22 “我为乘客服务”整篇都要看。

P30 第一段全部要看。第二段

“multi-purpose machine”,第三段

“in the air”。

P31 第一段的第一句和最后一句。第

二段第四行、第五行。最后一段短 语

“arteries of communication”,和最后

一句。

P35 译学点滴的第一句话。

P37 第一段短语:“a long train of

changes” 第二句、第三句。第 二段

短语:“ cottage industry”,和最后一

句。 最后一段的第一句。

P40 第一段最后一句。

P44 译学点滴第二段。

P45 倒数第三段的倒数第二句:“所

谓翻译,是翻译意思,而不是翻译 词

句。” 最后 一段。

P46 第一段整段。第三段:“In

1840, … for nearly 10 years.”

P47 短语: “the Morrill Land-Grant

College Act”, “ industrial colleges”,

“appropriated funds”, “granted

funds”, “were at work”.

P49 第一、二句。倒数第四句:“五

四运动……彻底的文化革命。”

P50 倒数第二句:“五四运动……北

伐战争。”

P56 倒数第三段最后一句。倒数第

一、二段。

短语:北洋军阀政府:the Northern

Warlord government

P57 提示:5, 6, 9, 10, 12

P66 第二段:第一句,倒数第二句。

倒数第二段最后一句“About six years

ago …the shoreline.”

P71 译学点滴第三段、第四段的第一

句。

P72 第三段:“冰心在《北京晚报》

发表过一篇文章:‘漫谈赏花和玩

猫’。”

P73 “Journey Up the Nile” 的第一

段要重点把握。

P74 第二段的第一句、倒数第一句。

P75 第一句: “As the flood … the

Mediterranean.”

P76 第一段短语: “it enjoys a

Mediterranean climate”,第二段 的第

一句。

P77 最后一段的倒数第二句: “The

Adelaide Festival … in Australia.”

P80 “Adelaide”中第一句重点把握,

以及最后三句:“Belts of Parklands

line … with ornamental gardens.”

P81 第一段的第一句。第二段短语:

第三段的短语:“燕京八景之一”、“五

龙亭”、“九龙壁”。

P88 提示:1—5。

P96 第一段的第一句。第三段:“In

1977 … the world’s tenth largest

exporter. ”

P97 第一段的最后一句。第四段整

段,其中尤其注意 “exploded”, “two

way

trade” “was more than twice as

high”。倒数第二段的第一句,短语

“ foreign exchange”。

P101 “翻译理论简介” 中第二、三、

四段,第五段的第一句。

P102 最上面三行。

P103 第一段短语: “bilateral trade”,

“the order of”, “sound

foundation”, “commercial and

financial ties”, 句子:”China’s

imports from … just over $ 21

billion.” 第二段短语: “joint

venture” “offshore oil exploration”

第三段第一句。最后一段全部看。

P104 第二段短语: “food

production”, “industrial production”,

“light industrial”, 最后一句。

P105 第二段。倒数第二段短语:

“outward investor”,和最后一句。最

后一段短语 “net income”

P106 第二段的第一句。 “China in

the World Economy”全篇看,其中的

短语 “the international community” ,

重点句子:最后一行。

P107 短语: “the stock of foreign

investment”

P112 “翻译理论简介”第三段的第

二句。第四段的第一句。

P113 第二段第一句。

P114 “The Challenges of Reform” 全

篇掌握。

P115 “brought this home”, “zero-sum

game”, “finite stock” “donor and

recipient”, “multilateral disciplines”

P117 第一段的第一句。第二段最后

一句。第三段:“即使考虑到……有

条件实现的。” 第四段第三句:“中

国政府……工矿废弃地的复垦”。

P124 提示:4、5、7、 9—11。

P133 第一段。第二段全段,其中第

一句重点把握。第三段: “Every child

raised … not so sure anymore.”

P134 第二段全段。第三段倒数第一、

二句: “Habits form, … the rains

come.”

P139 “翻译理论简介”第四段的第

一句。

P140 最后一段。

P141 第一段第一句。第四句:

“Somehow our path … Los Angeles

River.” “Many children … and

daring.”, “the far bank”, “He jumped

into … on his young face.” 最后一

段第三句:“The greatest … in need”。

P142 第一段倒数第二句: “I could

see … as he was.”,第二段短语:

“ feelings of guilt”, “as a matter of

course”,第三段: “That little kid was

lucky to get out.”。

P144 第一段第三句: “Although

both my … to be over eighty.”, “My


本文标签: 重点 历史 世界