admin 管理员组

文章数量: 1086019


2024年6月11日发(作者:耻辱play任务)

北师大版英语九年级全一册课文原文及翻译UNIT 7

Unit7 Reading(1)

My dad is very interested in history and the Silk Road has

always fascinated him. He has told me many things about it.

Although it's called the Silk Road, people traded much more

than silk. The Silk Road went through Asia, the Middle East,

North Africa and Europe. It was 6,500 km from Xi'an to Rome

and it played an important role in the development of the

world. My family got away for a holiday last summer and went

to some famous places along the original road.

我的爸爸对历史很感兴趣,他被丝绸之路深深地吸引了。他告诉我很

多关于丝绸之路的事情,尽管名字叫丝绸之路,人们进行贸易的商品

却不仅仅是丝绸。丝绸之路经过亚洲、中东、北非和欧洲,从西安到

罗马长达6500公里,它在世界发展史上有着重要的地位。我们一家

人上个夏天沿着丝绸之路去了一些著名景点。

We started at Lanzhou and went on to Wuwei. Wuwei was a

very important city on the Silk Road. It connected three main

cities in the area. In ancient times, it was also a capital.

Although it's now a modern city, you can get a sense of history

when you visit it. We saw lots of very old stone monuments

and people there were very proud of their city's long history

我们从兰州出发到达武威,武威是丝绸之路上一个重要的城市,它连

接着3个主要的城市。古代时候它也是一个都城,尽管现在是一个现

代化城市,参观的时候你还是可以感受到历史气息。我们见到很多的

石碑,当地人都为城市的悠久历史而感到骄傲。

The next stop was Jiayuguan. It's on the edge of the desert,

and was an important place on the Silk Road. It was a busy city

with a lot of people coming and going. Even today, it's a city

that many business people travel through. An important part

of the Great Wall was also built here.

旅游的下一站是嘉峪关,它在沙漠的边缘,也是丝绸之路上一个重要

的地方。它是一个繁忙的城市,行人不断。直到今天,还有很多商人

在这里经过,这里还有长城的重要组成部分。

After that, we went on to Yumenguan. I first found out about

Yumenguan in the famous poem written by Wang Zhihuan. It

was in the Gobi Desert and was the only connection between

Central Asia and China. I wonder how people ever made it

through the hot desert so long ago.

之后我们去了玉门关,我第一次听到这个名字是从王之涣的著名诗作

里面,它在戈壁滩里面,也是中亚和中国唯一的连接点。我很想知道

很多年前人们是如何在如此炎热的沙漠里面建造它的。

Finally, we arrived in Dunhuang, a city with long history and

great artwork. It was influenced by many different cultures

over time. Now, it's a major place of interest in north-west

China.

最后我们到达敦煌,这是一座有着悠久历史和伟大艺术作品的城市,

它受到很多文化的影响,现在是中国西北方一处重要的景点。

This trip wasn't just a scenic journey. It helped me understand

the history of the area and see how people from different

places influenced each other in many ways.

这次旅程不仅仅看了风景,也让我了解到了这一地区的历史,也让我

知道了来自不同地方的人们在很多方面是如何相互影响的。

Unit7 Reading(2)

"It's Day 45 of our expedition to the South Pole. This must be

one of the most difficult days I've ever had," I thought with a

heavy breath as I walked against the wind and snow in

sub-zero temperatures. We're finally just a few miles away

from our destination.

“今天是我们南极探险的第45天,这一定是我经历的最艰难的日子

之一。”当我在零度以下顶风冒雪前行的时候,我这样想着,此时我

呼吸困难,我们离最后的目的地只有几里之遥了。

This whole trip has been very difficult. We've been walking

around 12 hours a day and I'm very tired. However, I can't

complain because it's nothing compared to the journey of

Roald Amundsen. Whenever I almost gave up, I tried to think

of how he overcame his difficulties more than 100 years ago.

整个旅程非常艰难,我们每天步行大约12个小时,我很累。但是,

我不能抱怨,因为和罗阿尔德·阿蒙德森的行程比起来这不算什么。

每当我想放弃的时候,我就想100多年前他是如何克服这些困难的。

This journey has been special even though at times it felt like it

was never going to end. First, it's not easy to move over the

white snow and ice that feels like an ocean. Sometimes it's

white everywhere and it's hard to see more than a few metres

ahead because of storms. Luckily, we have planned the route

well.

尽管有时候看起来这条路好像没有尽头,但这次旅程很特殊。首先,

在冰雪世界里面行进,就像置身海洋之中。有时候,白茫茫的一片,

因为有风暴我们只能看几米远。幸运的是我们之前已经规划好了路线。

Another challenge of the journey is preparing food. For

example, we have to eat any hot food fast as it gets cold

quickly. Sometimes, we just have some nuts and sweets since

there's no time to stop for a proper meal. Even so, we've

always made sure that we eat the right food so that we can

continue our journey with enough energy.

旅程的另外一个挑战就是准备食物的问题。例如,我们必须很快吃掉

热的食物,因为它很快就变凉了。有时我们只吃一些坚果和甜食,因

为我们根本没有时间停下做饭。即便如此,我们也要确保我们吃的食

物能让我们有足够的体能继续我们的旅程。

I think the hardest part is to protect our feet. It would be awful

if we couldn't get to the pole because of injuries. Our team

doctor has always treated our injuries well and has kept us in

good shape.

我认为最难的事情是保护我们的双脚。如果我们因为受伤无法到达顶

点那就很糟糕了。我们的队医悉心处理我们的伤病,让我们能够保持

身体健康。

It will feel wonderful to be finally standing at the South Pole.


本文标签: 历史 城市 时候 人们 到达