admin 管理员组文章数量: 1087649
2024年6月26日发(作者:教育ppt模板下载免费版)
THE BIG BANG THEROY S01E16
-Howard:Hit him down.
-Leonard:He's got you, Sheldon.
-Sheldon:Look at this move!
-Leonard:He's completely schooling you.
-Penny:Hey, guys, guys, some of the other waitresses
wanted me to ask you something.
-Leonard:It's called Tressling.
打败他!
他超过你了Sheldon。
看这招!
他超出你太多了。
嘿伙计们,伙计们,其他女服务生
想让我问你们些事。
这叫Tressling扳手腕俄罗斯方块。
是将扳手腕身体的力量和玩俄罗斯方块思维
-Howard:It combines the physical strength of arm wrestling
的敏捷
with the mental agility of Tetris into the ultimate sport.
集于一体的体育运动。
对,很棒,不过她们是想让我告诉你们别再玩
了。
很好,过来伙计们,来吧。
祝你生日快乐...
我们最好也停下陷入僵局了。
你玩俄罗斯方块赢了我,
但你的上肢力量就跟Keebler小精灵一样弱。
我让你看看Keebler小精灵的厉害。
好吧,陷入僵局了。
Leonard那我们能周六能去你那吃免费芝士生
日蛋糕吗?
他不能吃芝士蛋糕。
- 1 -
-Penny:Yeah, that's terrific, but what they wanted me to ask
you is to cut it the hell out.
Great. Come here, guys. Come on.
Happy birthday
-Sheldon:We might as well stop. It's a stalemate.
You're beating me in Tetris,
but you've got the upper body strength of a Keebler elf.
-Raj:Keebler elf? I've got your Keebler elf right here.
Okay, it's a stalemate.
-Penny:So, Leonard, will we be seeing you on Saturday for
your free birthday cheesecake?
-Sheldon:He can't eat cheesecake.
THE BIG BANG THEROY S01E16
He's lactose intolerant.
-Penny:Okay, he can have carrot cake.
-Sheldon:What about the cream cheese frosting?
-Penny:He can scrape it off.
-Leonard:Forget about the cake.
How do you know that my birthday's Saturday?
-Penny:I did your horoscope, remember?
他不能吃乳糖。
好吧,他可以吃胡萝卜蛋糕。
那层芝士奶油糖霜怎么办?
他可以刮掉的啊。
别管蛋糕了。
你怎么知道周六是我生日?
我帮你占卜过星座啊,记得吗?
我本来要帮每个人占一下的,后来Sheldon就
开始他典型的疯癫演说。
有资料记载,
疯癫演说精简概括了巴纳姆效应,1948年巴
纳姆通过精密设计的实验,
I was going to do everybody's, until Sheldon went on one of
his typical psychotic rants.
-Sheldon:For the record,
that psychotic rant was a concise summation of the research
of Bertram Forer, who, in 1948,
proved conclusively through meticulously designed
experiments that astrology is nothing but pseudo-scientific
最终证实了占星术完全是伪科学的废话。
hokum.
-Penny:Blah, blah, blah. Typical Taurus.
So, seriously, are we going to see you Saturday?
-Leonard:Uh, I don't think so.
-Penny:Why not?
-Leonard:I don't celebrate my birthday.
-Penny:Shut up. Yeah, you do.
-Leonard:It's no big deal, it's just the way I was raised.
My parents focused on celebrating achievements,
话真多。典型的金牛座。
说真的,我们周六能见你吗?
恐怕不行。
为什么?
我不庆祝生日的。
瞎说,你会庆祝的。
没什么大不了的,我就是这么长大的啊。
我父母只庆祝重大成就,
- 2 -
THE BIG BANG THEROY S01E16
and being expelled from a birth canal was not considered one
of them.
而我从产道里被排出则不认为是重大成就之
一。
这太愚蠢了。
这实际上是很有理论根据的,
他母亲还就此发表了论文。
那题目叫什么?
我恨我儿子所以他不能过生日?
这显然很有效果。
Leonard成长为一名实验物理学家。
如果他母亲取消了他的圣诞节,
他可能还会做得更好。
谢谢。
我喜欢过生日。
在母亲特制的法国面包早餐的香味中醒来,
-Penny:That's so silly.
-Sheldon:It's actually based on very sound theories.
His mother published a paper on it.
-Penny:Well, what was it called?
"I Hate My Son and That's Why He Can't Have Cake?"
-Sheldon:It was obviously effective.
Leonard grew up to be an experimental physicist.
Perhaps if she'd also denied him Christmas,
he'd be a little better at it.
-Leonard:Thank you.
-Howard:Well, I love birthdays.
Waking up to Mom's special French toast breakfast,
wearing the birthday king crown, playing laser tag with all my
戴上生日皇冠和朋友们一起玩激光生存游戏...
-Penny:Yeah, see? That's what kids should have.
-Howard:Actually, that was last year.
-Penny:So you really never had a birthday party?
-Leonard:No, but it was okay.
I mean, when I was little,
I'd think maybe my parents would change their mind
and surprise me with a party.
- 3 -
对了,瞧吧? 孩子就该这么过生日。
其实那是我去年的生日。
你真的从来没有过生日派对?
没有,不过没关系。
在我很小的时候,
我想可能父母会改变主意,
给我个惊喜开个生日派对。
THE BIG BANG THEROY S01E16
Like this one birthday I came home from my cello lesson
and I saw a lot of strange cars parked out front.
When I got to the door, I could hear people whispering
and I could smell German chocolate cake,
which is my favorite.
-Penny:And?
-Leonard:It turns out my grandfather had died.
-Penny:Oh, my God. That's terrible.
-Leonard:Well, it was kind of like a birthday party.
I got to see all my cousins, and there was cake, so...
-Penny:That's the sadest thing I've ever heard.
-Howard:You think?
Go ahead, tell her about your senior prom.
-Howard:You make sure they remember no peanuts.
就像有一次生日,我去学大提琴下课回到家,
看到家门前停了很多陌生车辆,
我进门后听到很多人低声耳语,
我还闻到了德式巧克力蛋糕的味道,
正是我最喜欢的那种。
然后?
原来是我祖父刚去世。
天哪,太可怜了。
这也算是一次生日派对了。
我见到了所有的表亲还有蛋糕...
这是我听到过最悲惨的事了。
你这么认为么?
继续,跟她说说你的毕业舞会。
记得告诉他们别放花生。
Howard,城里的每个泰式餐馆都知道你不吃
花生。
他们一看到我来就喊 "啊不吃花生的男孩!"。
你好Penny,Leonard刚出去。
我知道,我是想跟你谈谈。
我们能谈什么?
我想我们的兴趣没有交集吧。
你知道我不喜欢闲谈。
-Leonard:Howard, every Thai restaurant in town knows you
can't eat peanuts.
When they see me coming, they go, "Ah, no-peanut boy!"
-Sheldon:Hello, Penny. Leonard just left.
-Penny:I know. I want to talk to you.
-Sheldon:What would we talk about?
We have no overlapping areas of interest I'm aware of.
As you know, I don't care for chitchat.
- 4 -
THE BIG BANG THEROY S01E16
-Penny:Can you just let me in?
能让我进去吗?
-Sheldon:Well, all right, but I don't see this as a promising
好吧,但我不认为这尝试有用。
endeavor.
-Penny:Okay, here's the deal.
好吧,事情是这样的,
我们周六为Leonard生日办个超酷的生日派
对。
我不同意。
Leonard非常清楚地表示他不想要生日派对。
有人提到... "派对"?
他只是不知道他想要,因为从来没人为他举办
过。
就算如此,但是请注意,
我从来没有玩过"三人行" 但我知道我想要玩。
Howard这两者的区别是... 在地狱被冰封之
-Penny:Howard, here's the difference-- the possibility exists
前,
thatLeonard could have a birthday party before hell freezes
Leonard有可能享受生日派对。
over.
-Howard:Fine. If I do have a threesome, you can't be part of
好吧,如果我玩"三人行" 你不能参加。
it.
I'm just kidding. Yes, you can.
Can you bring a friend?
-Sheldon:I think a birthday party's a terrible idea.
I envy Leonard for growing up without that anguish.
-Penny:Anguish?!
开玩笑的,你能参加。
你能再带个朋友来吗?
我觉得生日派对的主意太糟了。
我很嫉妒Leonard从小到大没遭这样的罪。
遭罪?!
We are going to throw Leonard a kick-ass surprise party for
his birthday on Saturday.
-Sheldon:I hardly think so.
Leonard made it very clear he doesn't want a party.
-Howard:Did "party"?
-Penny:He just doesn't know he wants one 'cause he's never
had one.
-Howard:I suppose that's possible, but for the record,
I've never had a threesome and yet I still know I want one.
-Sheldon:Year after year, I had to endure wearing comical
年复一年我不得不忍受戴着滑稽的帽子,
hats
- 5 -
THE BIG BANG THEROY S01E16
while being forced into the crowded, sweaty hell of bouncy
castles.
被迫挤在人群里,在充气城堡里弄得满身大
汗。
更别提被蒙上眼睛去给那头无尾的怪驴钉上
尾巴了,
Not to mention being blindfolded and being spun toward a
grotesque
tailless donkey as the other children mocked my
还要被其他孩子嘲笑我的方向感。
disorientation.
-Penny:Okay, sweetie, I understand you have scars
好了,亲爱的我理解你有心理创伤,
不是非专业人士可以治愈的,可是尽管如此,
我们还是要替Leonard办一个生日派对。
我有没有指出
我极度反感跳舞,吵闹的音乐,
和大部分由酒精引发的轻薄行径?
但是我们...
that no nonprofessional can heal, but, nevertheless, we're
going to throw Leonard a birthday party.
-Sheldon:HaveI pointed out
that I'm extremely uncomfortable with dancing, loud music
and most other forms of alcohol-induced frivolity?
-Penny:Nevertheless,
-Sheldon:In addition, I really don't think that Leonard
此外,我真的不认为Leonard会希望...
-Penny:Okay, here's the deal:
You either you help me throw Leonard a birthday party
好吧,这么说吧:
你要么帮我为Leonard搞派对,
要么,帮帮我吧上帝,我会去你卧室把你最珍
or, so help me God, I will go into your bedroom
惜的
andunbag all of your most valuable, mint-condition comic
保存得完好无损的漫画书全倒出来。
books.
And on one of them-- you won't know which--
I'll draw a tiny happy face in ink.
-Sheldon:You can't do that.
If you make a mark in a mint comic book, it's no longer mint.
- 6 -
我会在其中一本上... 你不会知道是哪一本...
用墨水画一个小笑脸。
你不能那么做。
如果你在完好无损的漫画书上作了记号那就
THE BIG BANG THEROY S01E16
不再是完好无损的了。
-Penny:Sheldon, do you understand the concept of
Sheldon你知道什么是勒索么?
blackmail?
-Sheldon:Well, of course, I... Oh.
Yeah, I have an idea.
Let's throw Leonard a kick-ass birthday party.
-Sheldon:That's not the secret knock.
This is the secret knock.
-Howard:What difference does it make?
当然,我... 噢。
对了,我有个主意,
我们给Leonard办一个超棒的生日派对吧。
暗号不是那样的。
暗号是这样的。
有什么区别吗?
-Sheldon:The whole point of a secret knock is to establish a
暗号的重点是为了建立一种非语言的信号,
non-verbal signal
to verify the identity of one's co-conspirators.
-Penny: Is that Raj and Howard?
-Sheldon:Possibly, but unverified.
-Howard:Will you just let us in.
-Sheldon:Luckily for you, this is not a nuclear reactor.
-Penny: So what'd you get the birthday boy?
以此验证同谋者的身份。
是Raj和Howard吗?
可能是,未经查证。
让我们进去行不行。
算你们走运,这里不是核反应堆。
你们给生日主角准备了什么?
Raj给他准备了一个非常棒的限量版暗夜骑士
人形玩偶,
基于Alex Ross确认的蝙蝠侠形象 ( 以画超
based on Alex Ross's definitive Batman.
级英雄著称的美国漫画家)。
And I got him this amazing autographed copy
of The Feynman Lectures on Physics.
-Penny: Nice. I got him a sweater.
- 7 -
-Howard:Well, Raj got him an awesome, limited edition Dark
Knight sculpture
我给他的是费曼物理讲义,
是亲笔署名的,绝对令人惊喜。
不错,我给他的是件毛衣。
THE BIG BANG THEROY S01E16
-Howard:Okay, well, he might like that. I've seen him get
他可能会喜欢的,我看到他打过寒颤。
chilly.
Sheldon, I didn't see your present.
-Sheldon:That's because I didn't bring one.
-Penny: Why not?
-Howard:Don't ask.
Sheldon我还没看到你的礼物呢。
因为我没准备。
为什么?
别问了。
-Sheldon:The entire institution of gift-giving makes no sense.
互赠礼物的机制根本毫无意义,
-Howard:Too late.
-Sheldon:Let's say I go out
and I spend $50 on you. It's a laborious activity
because I have to imagine what you need,
whereas you know what you need.
太晚了。
假设我出去了,
然后为你花了50美元,这纯粹是费力的活动,
我还得考虑你需要什么,
然而只有你知道你需要什么。
那么我可以把事情简化... 直接给你那50美
Now, I could simplify things-- just give you the $50 directly,
元。
and then you could give me $50
on my birthday, and so on, until one of us dies,
leaving the other one old and $50 richer.
And I ask you, is it worth it?
-Howard:Told you not to ask.
-Penny:Sheldon ,You are his friend.
Friends give each other presents.
-Sheldon:I accept your premise, I reject your conclusion.
然后你会在我生日时给我50美元。
如此反复,直到我们中的一人死去。
另一个老家伙就会比这人富有50美元。
我问你这样有好处吗?
告诉你别问了。
Sheldon你是他的朋友。
朋友之间会赠送礼物的。
我接受你的前提但拒绝接受你的结论。
-Howard:Try telling him it's a non-optional social convention.
告诉他这是不可选择的社会习俗。
- 8 -
THE BIG BANG THEROY S01E16
-Penny:What?
-Howard:Just do it.
-Penny:It's social convention.
-Sheldon:Oh. Fair enough.
He came with a manual.
-Sheldon:Question--
什么?
就这样说。
这是不可选择的... 社会习俗。
噢,这理由可以接受。
他还有附送的使用手册。
问题...
我怎么才能赶在派对之前给Leonard买到礼
how am I going to get Leonard a present before the party?
物呢?
I don't drive and the only things available
我不会开车但是在步行范围内
within walking distance are a Thai restaurant and a gas
只有一间泰式餐馆和加油站。
station.
I suppose I could wrap up an order of meekrob and a couple
of lottery scratchers.
我想可以打包一份泰式米粉还有几张刮刮彩
票。
好吧,行动吧...
我开车带Sheldon去买礼物。
-Penny:Okay let's do this--
I will drive Sheldon to get a present.
And Howard, you need to get rid of Leonard for about two
Howard你把Leonard骗出去大概两个小时。
hours.
-Howard:No problem.
没问题。
-Penny:And then, Raj, you bring the stuff across the hall and
然后Raj你把东西拿到对面可以开始布置了。
start setting up.
-Howard:What if guests show up?
-Penny:Entertain them.
-Howard:What if they're women?
-Penny:Stare at them and make them feel uncomfortable.
-Howard:Hey.
- 9 -
客人来了怎么办?
招待他们。
如果是女客人呢?
盯着她们让她们觉得不舒服。
嘿。
THE BIG BANG THEROY S01E16
-Leonard:Hey.
-Howard:How's it going on?
-Leonard:Fine.
嘿。
怎么样啦?
很好。
听好,NuArt影院正在上映最终修改版的"银翼
杀手"。
看过了。
Anniversary:周年纪念
这次是含有8秒珍贵的未公开片段。
他们说这将完全改变电影基调。
呃...算了。
不是吧。
-Howard:So listen, the NuArt is showing the revised,
definitive cut of Blade Runner.
-Leonard:Seen it.
-Howard:No, you've seen the 25th Anniversary Final Cut.
This one has eight seconds of previously unseen footage.
They say it completely changes the tone of the film.
-Leonard:Uh... pass.
-Howard:Come on.
Afterwards, there's a Q & A with Harrison Ford's body double.
然后还有哈里森·福特的替身访谈。
你看,我还在"光晕"战争的紧要关头呢 ("光晕
-Leonard:Look, I'm in the Halo battle of my life here.
"XBOX著名的电脑游戏)。
There's this kid in Copenhagen-- he has no immune system,
这个哥本哈根的孩子... 他没有免疫系统,
所以他只好待在隔菌罩里7天24小时只能玩"
so all he does is sit in his bubble and play Halo 24-seven.
光晕"。
-Howard:Can't you play him some other time?
-Leonard:Not if you believe his Doctors.
-Howard:Oh, my God, do you smell gas?
-Leonard:No.
-Howard:Yeah, No.
- 10 -
你就不能改天跟他玩吗?
除非你不相信他医生的话。
噢,天,你闻到煤气味了吗?
没有。
对,没有。
THE BIG BANG THEROY S01E16
-Penny:You know, they have DVDs over there.
-Sheldon:Yes, but they have DVD burners over here.
Leonard needs a DVD burner.
那边有卖DVD的。
没错,但是DVD刻录机在这里。
Leonard需要一台刻录机。
-Penny:Sheldon, a gift shouldn't be something someone
Sheldon礼物并不应是对方需要的,
needs,
it should be something fun.
You know, something they wouldn't buy for themself.
-Sheldon:You mean like a sweater?
-Penny:It's a fun sweater. It's got a bold geometric print.
-Sheldon:Is it the geometry that makes it fun?
-Penny:
The point is one of the ways we show we care about people
应该是些有趣的东西。
你知道一些他们不会为自己买的。
你是说比如毛衣?
这是件有趣的毛衣,有很大的几何图案。
几何图案就很有趣?
好了...
关键是通过礼物传递我们的关爱,
is by putting thought and imagination into the gifts we get
这些美好的愿望都包含在礼物里了。
them.
-Sheldon:Okay, I see. So, not a DVD burner.
-Penny:Exactly.
好的,我明白了,那就不买DVD刻录机了。
没错。
-Sheldon:Something he wouldn't buy for himself. Something
他不会给自己买的东西,有趣的东西,就像...
fun.
an 802-11N wireless router!
-Leonard:Here you go, Copenhagen boy.
How about a taste of Hans Christian hand grenade?
Oh, that could not feel good.
Come on, Oh,
Come on. Come on. Take that!
What's the matter?
- 11 -
802-11N无线路由器!
轮到你了,哥本哈根小孩。
尝尝德国手榴弹的滋味怎么样?
那一定很糟。
来呀来... 你个聪明的...
来啊来啊,看这个!
怎么了?
THE BIG BANG THEROY S01E16
-Howard:This granola bar, it has peanuts in it!
-Leonard:Oh, my God. Why did you eat it?
-Howard:I don't know. It was just there!
甜麦棒上面有花生!
老天,你干嘛吃它?
我不知道,它就在那里的!
-Leonard:If I had a gun there, would you have shot yourself?
如果那里有把枪,你会朝自己开枪?
-Howard:Don't yell at me!
I've got to go to the emergency room!
-Leonard:Now?!
别朝我嚷嚷!
我要去急诊室!
现在?!
-Howard:No, after my tongue has swollen to the size of a
难道等到我的舌头肿成鸡胸肉!
brisket!
-Leonard:All right, uh, just let me get my keys.
Oh, God, oh, God, oh, God!
The laundry is out of the hamper.
-Howard:Okay, Sheldon, what was it supposed to be?
Fine. It's out of the washer!
I'll call you when it's in the dryer.
-Leonard:All right, let's go.
-Sheldon:What do You think?
-Penny:Um, that one.
-Sheldon:Because of the two additional Ethernet ports?
-Penny:Sure.
-Sheldon:He doesn't need them.
He's already got a six-port Ethernet switch.
-Penny:Oh, okay, then this one.
- 12 -
也对,我拿钥匙去。
天啊,天啊!
洗衣机已经腾空。
好了,Sheldon你在说什么?
好吧,已经腾出洗衣机了!
等它进烘干机时我再给你电话。
好了,我们走。
你觉得买哪个呢?
那个。
因为有两个额外的以太网端口?
是啊。
他不需要的。
他已有个6端口的以太网转换器了。
那好,就这个。
THE BIG BANG THEROY S01E16
-Sheldon:Why?
-Penny:'I don''t know.'
The man on the box looks so happy.
-Sheldon:Penny, if I'm going to buy Leonard a gift,
I'm going to do it right.
为什么?
我不知道。
盒子上那个人看起来多开心啊。
Penny如果我要给Leonard礼物
我就要挑对的。
I refuse to let him experience the same childhood trauma I did.
我不想让他遭受跟我一样的童年创伤。
-Penny:I know I'm gonna regret this, but: What trauma?
我知道问了我会后悔,可是,是什么创伤?
我12岁生日时很想要一台钛合金的离心分离
机,
那我就可以分离放射性同位素了。
当然。
但我父母没有给我钛合金分离机,而是...
真难说出口。
他们给我
一辆山地摩托车。
不是吧!
-Sheldon:On my 12th birthday, I really wanted a titanium
centrifuge
so, you know, I could separate radioactive isotopes.
-Penny:Of course.
Instead of a titanium centrifuge, my parents
Wow, this is hard.
They got me
a motorized.
-Penny:No?
-Sheldon:What 12-year-old boy wants a motorized dirt bike?
哪个12岁男孩会想要山地摩托车?
-Penny:All of them?
-Sheldon:Really?
-Penny:Yeah.
-Sheldon:Huh.
-Penny:Okay, so we're getting this one?
- 13 -
所有的?
真的么?
是啊。
-Penny:Okay, so we're getting this one?
那我们就买这个了?
THE BIG BANG THEROY S01E16
-Sheldon:Yeah, I suppose.
-Penny:All right, let's go.
我想是的。
好吧,我们走了。
-Woman:Excuse me. Do you know anything about this stuff?
打扰一下,你懂这东西吗?
-Sheldon:I know everything about this stuff.
我什么都知道。
-Woman:Okay, I have my own wholesale flower business and
我有个花卉批发的生意,
I want to hook up
my computer in the front entrance with the one in my
想把前门的电脑和冷藏库的连起来。
refrigerated warehouse.
-Penny:Here, buy this one: Look, it's the one we're getting.
See? Happy guy.
这个,买这个,瞧,我们买的就是这个。
看到了吗? 笑得多开心。
不,不,不,她不要买那个,她需要带有区域
扩展器的点对点的同级网络。
谢谢。
我该用哪个硬盘,内接的还是外接的?
取决于你用什么总线了 (bus 数据传送总线
-Sheldon:It depends on what buss you have available.
母线也是公车的意思)。
-Man:I drive a Chevy Cavalier.
-Sheldon:Oh, dear Lord.
-Penny:Sheldon, we Have to go.
-Sheldon:Not now, Penny.
我的车是雪弗莱"骑士"系列。
我的老天啊。
Sheldon我们要走了。
现在不行Penny。
这可怜的人需要我。你,等等,我等下回答你
This poor man needs me. You, hold on. I'll be right with you.
的问题。
What computer do you have? And please don't say "a white
你电脑什么样的? 别告诉我是"白色"的。
one."
-Howard:Excuse me.
- 14 -
-Sheldon:No, no, no, she doesn't want that. She needs a
point-to-point peer network with a range extender.
-Woman:Thank you.
-Man:Which hard drive do I want-- firewire or USB?
打扰一下。
THE BIG BANG THEROY S01E16
-Doctor:Fill this out. Have a seat.
-Howard:No, listen. See, we're throwing my friend
先填表,坐下等。
不,听着,瞧,我们要给朋友
办个惊喜生日派对,我必须在这两小时内确保
他离开公寓。
啊哈,填表,坐着等。
不,瞧啊,唯一让他离开的方法
就是告诉他我吃了花生,因为我对花生过敏。
这样的话,填表,坐着等。
听着,我只需要你把我带到后面去给我贴上创
可贴,
那我就能假装注射了肾上腺素
然后你可以告诉我朋友,我需要留院观察一到
一个半小时。
就要这些?
是的。
离开我的急诊室。
不,你不明白。
我明白,不幸的是
这所医院不治傻病。
明白了,我知道要怎么做了。
不如我介绍给你一位解放了你同胞的人如何?
(5美元上的头像是亚伯拉罕·林肯)
a surprise party and I'm supposed to keep him out of his
apartment for two hours.
-Doctor:Uh-huh. Fill this out and have a seat.
-Howard:No, see, the only way I could get him to leave
was to tell him I ate a peanut because I'm allergic to peanuts.
-Doctor:Oh. Well, in that case, fill this out and have a seat.
-Howard:Look, all I need from you is to take me in the back
and give me a Band-Aid
so I can pretend I had a shot of epinephrine,
and then you tell my friend you need to keep me under
observation for about an hour, hour and a half.
-Doctor:Is that all you need?
-Howard:Yes.
-Doctor:Get out of my ER.
-Howard:No, you don't understand.
-Doctor:Oh, I understand, but unfortunately,
this hospital is not equipped to treat stupid.
-Howard:Okay, I get it. I know how the world works.
How about if I were to introduce you to the man who freed
your people?
- 15 -
THE BIG BANG THEROY S01E16
-Doctor:Unless my people were freed by Benjamin Franklin
除非我同胞是本杰明·富兰克林
和他5个胞弟解放的,否则你就是在浪费时间
and his five twin brothers, you are wasting your time.
(100美元上的头像是本杰明·富兰克林)。
-Leonard:Hey, sorry, I couldn't find a parking spot.
How are you doing?
-Howard:Bad, very bad.
抱歉,我找不到停车位。
你怎么样?
糟糕,很糟糕。
-Leonard:Really? You don't look like you're swelling up at all.
真的么? 怎么一点也不肿啊。
Maybe we should just pick up some Benadryl
at the drugstore and go home.
-Howard:We can't go home.
-Leonard:Why not?
-Howard:
Brisket! Brisket!
Water! Need water!
-Leonard:I'll be right back.
-Howard:Penny, listen, I've got a problem.
-Penny:Yeah, well, so do I.
Look, you gotta stall Leonard a little longer.
-Howard:I don't think I can.
也许我们去药店买点抗组胺药
然后回家。
我们不能回家。
为什么?
因为... 因为...
胸脯肉! 胸脯肉!
水! 我要水!
我马上回来。
Penny听着,我有麻烦了。
是吗,我也是。
你要多拖住Leonard一会儿。
我想我做不到。
-Penny:You have to. We all have to be there at the same
你必须。我们一定要同时到那里一起喊"惊喜"
time to yell surprise.
-Howard:Okay, you have to understand something. We're in
你必须要了解情况,我们现在在医院。
a hospital right now.
-Penny:Why? Is Leonard okay?
- 16 -
为什么? Leonard还好吗?
THE BIG BANG THEROY S01E16
-Howard:Leonard's fine. I'm fine.
Thanks for asking, by the way.
-Penny:Okay, I don't need your attitude.
Listen, just hold him there a little longer.
-Howard:Look, I've done my best,
but he wants to go home and I don't know how to stop him.
Leonard没事,我也没事。
谢谢你的关心,顺便说一句。
别对我发脾气。
听着,尽量把他拖住久一点。
听着,我有已经尽力了,
可现在他想回去了,我不知道怎么阻止他。
-Penny:Okay, how about this? You keep him there a little
这样怎么样? 你把他拖住一会儿。
longer,
and when you get to the party,
I'll point out which of my friends are easy?
-Howard:Don't toy with me, woman.
-Penny:I got a hot former fat girl with no self-esteem,
I got a girl who punishes her father by sleeping around
等你回到了派对,
我会告诉你我哪个朋友比较随便?
别耍我啊。
我认识个没有自尊心,减肥成功的辣妹。
还有个女孩为了惩罚她老爸和人乱搞。
还有个小妹,两杯龙舌兰下肚就会任由你摆
布。
我一定搞定。
我可是为了你而做的,小家伙。
我们现在没存货...
不过我可以为你特别订购。
就是他。
抱歉,先生,你不在这里工作。
很显然,没人在这里工作。
Sheldon我们要走了。
- 17 -
and alcoholic who's two tequila shots away from letting you
wear her like a hat.
-Howard:Then it will be done.
I'm doing this for you, little buddy.
-Sheldon:Okay, we don't have that
but I can special-order it for you.
-Penny:Him.
-Man:Excuse me, sir. You don't work here.
-Sheldon:Yes, well, apparently, neither does anyone else.
-Penny:Sheldon, we have to go.
THE BIG BANG THEROY S01E16
-Sheldon:Why?
-Penny:Well, for one thing,
we're late for Leonard's birthday party,
and for another, I told him to call Security.
-Sheldon:Good luck.
By the way, a six-year-old could hack your computer system.
-Penny:Keep walking.
-Sheldon:"1234" is not a secure password.
为什么?
首先,
Leonard的生日派对,我们要迟到了。
再者我已经让他叫保安了。
祝你好运。
顺便说一句,6岁小孩都能黑了你电脑。
快走。
1234 可不能当安全密码。
-Leonard:Excuse me-- my friend is having an allergic
打扰一下,我朋友花生过敏了。
reaction to peanuts.
-Doctor:No, he's not.
-Leonard:Yes, He is.
-Doctor:Look, sir, we are very busy here, and I
Holy crap!
-Howard:Please help me!
-Doctor:Code four! I need a gurney!
Right away! Right away!
-Howard:Thank you.
不,他没有。
他是过敏了。
先生,我们很忙,我...
这可真要命啊!
请救救我!
急救! 我要担架!
马上! 马上!
谢谢你。
-Leonard:Say what you will about the healthcare system in
虽然你对这个国家的医疗体系充满信心,
this country,
but when they're afraid of lawsuits, they sure test everything.
但当他们害怕惹官司时他们什么检测都要做。
-Howard:I really don't think the colonoscopy was necessary.
我真不明白结肠镜检查有什么必要。
-Leonard:You know, before you got all swollen up,
I actually thought you were trying to keep me out
- 18 -
在你肿起来之前,
我真以为你要把我骗出公寓,
THE BIG BANG THEROY S01E16
of the apartment so you could throw me a surprise party.
为了给我办个惊喜生日派对。
-Howard:Oh, right, it's your birthday. I had no idea it was your
对哦,今天是你生日,我还真不知道是你生日。
birthday.
I completely forgot. Wow, what a lousy way to spend a
birthday.
我完全忘了,哇哦,这生日过得真恶心。
现在都结束了。
真有个派对,是吗?
可能吧。
Howard?
你生气了?
我为什么要生气?
你冒了生命危险,因为你关心我。
是啊,这就是我那么做的原因
好的,让我们来看看。
我的第一个生日派对。
我见识了你的本色所以我那么爱你
伙计,大家一个小时前就走了。
惊喜!
Leonard你知道我在你的生日派对上是怎么玩
的么?
我不知道你在哪里,伙计,但这太棒了!
每个人都喝得相当相当醉而且...
快看,有个姑娘把衣服脱了!
- 19 -
Well, it's all over now.
-Leonard:There is a party, isn't there?
-Howard:Maybe.
-Leonard:Howard?
-Howard:Are you mad?
-Leonard:How could I be mad?
You actually risked your life because you care about me.
-Howard:Yeah, that's why I did it.
All right. Here we go.
My first birthday party.
-Raj:I see your true colors And that's why I love you.
Dude, everybody left an hour ago.
Surprise!
-Raj:Okay Leonard, do you know how I am at your birthday
party?
I don't know where you are, dude, but it's really kick-ass!
Everyone is very, very
Oh, and look, there's a girl taking her shirt off!
THE BIG BANG THEROY S01E16
-Penny:That's my friend Carol.
Remind me-- I gotta introduce her to Howard.
-Raj:Oh, sweet Krishna, shake that rupee maker!
-Penny:I'm so sorry you didn't get your party.
-Leonard:Oh, it's okay.
-Penny:Well, happy birthday, anyways.
-Leonard:Hey, Penny, wh-wh-when's your birthday?
那是我朋友Carol。
差点忘了,我要把她介绍给Howard。
亲爱的Krishna摇晃你那家伙吧!
真抱歉,你没赶上派对。
没事。
不管怎么样,生日快乐。
Penny你生日是哪-哪-哪天?
- 20 -
版权声明:本文标题:生活大爆炸第一季(THE BIG BANG THEROY S01E16)字幕中英文对照打印版 内容由网友自发贡献,该文观点仅代表作者本人, 转载请联系作者并注明出处:http://www.roclinux.cn/b/1719417247a735878.html, 本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,一经查实,本站将立刻删除。
发表评论