admin 管理员组文章数量: 1086019
2024年6月28日发(作者:false什么意思中文)
Je t'ai dit que les téléphones ne
marchaient pas. Pas de signal.
I told you the cell phones didn't work. Nobody could get a signal out.
手机根本打不出去
Je sais ce que tout le monde
pensait
那间餐厅里的每个人都在想
I knew what everyone in that restaurant
il est à l'attendre, une fois de plus.
又来了,他又在等她了
there he is, waiting for her again.
- Très bien, trè
- Oh non, chut !
Okay, okay! Okay, okay. Oh, no. Shh!
好,好
Il n'y a pas de quoi en faire
une histoire. Je te jure.
好吧,其实没什么大不了的
It really wasn't that big a deal. I promise.
Les jumelles ont dit bonjour.
Et j'ai répondu.
The twins said hello, so I said hello back.
双胞胎跟我打招呼,我也回应
- Et puis je suis monté lui donner
- Tu es montée
Then I went up the stairs to give her the You went upstairs
然后上楼把“圣经”拿给她
Oh, Mon Dieu. Tu aurais pu la rejoindre
au lit tant que tu y étais.
你上楼了我的老天
Oh, my God. Why didn't you just climb into bed with her and ask for a bedtime story
你干脆爬上床要她说故事算了
D'accord. J'ai fait une erreur.
Je sais.
Okay, I made a mistake. I know.
好吧,我犯了错
我明白
Andrea, tu ne comprends pas.
Si tu te fais virer, je risque
de ne pas aller à Paris.
Andrea, you don't understand.
你不明白
If you get fired, that might jeopardize Paris for me.
你若被炒,会危及我巴黎的行程
Si c'est le cas je chercherai dans tous
les Blimpie du coin pour te retrouver.
If that happens, I will search every Blimpie's in the tristate area until I track you
down.
真要是那样
Elle va me virer
我会翻遍附近三州的速食店找你
她会炒了我
She's gonna fire me
Je ne sais pas. Elle n'est pas contente.
I don't know. She's not happy.
我不知道
Andrea
她不高兴
Andrea
安德莉亚!
Miranda, à propos d'
Miranda, about last night, I...
Il me faut le nouvel Harry Potter
pour les jumelles.
米兰达,关于昨晚
双胞胎要看最新一集的…
I need the new Harry Potter book for the twins.
Bien, j'irai chez Barnes
et Noble ce soir.
《哈利波特》
Okay. Okay. I'll go down to Barnes & Noble right now.
好,我去书店买
Tu es tombée et tu as reu
un coup sur ta petite tête de linotte
Did you fall down and smack your little head on the pavement
你是不是跌倒摔坏脑袋了
Pas que je me souvienne.
Not that I can recall.
Nous avons tous les Harry Potter.
Les jumelles veulent la suite.
我记得没有市面贩售的《哈利波特》我们有了
We have all the published Harry Potter books. The twins want to know what happens next.
双胞胎要的是下一集
Vous voulez le manuscrit
You want the unpublished manuscript
还没出版的原稿
Nous connaissons tous les éditeurs.
ça devrait pouvoir se faire, non
We know everyone in publishing. It shouldn't be a problem, should it
出版界我们很熟,应该没问题
Et il n'y a rien que
vous ne puissiez faire, hein
And you can do anything, right
而你是无所不能,对吧
Oui, Bobbsey. Je sais, mon bébé.
Yes, Bobbsey. I know, baby.
喂,小乖
Maman fait de son mieux
pour te le trouver.
我知道,妈咪正在设法帮你弄
Mommy's working very hard to get it for you.
Elle est folle.
She doesn't get it.
Je peux bien appeler . Rowling.
Impossible d'obtenir ce livre.
我可以打给JK罗琳本人
I could call . Rowling herself. I'm not gonna get a copy of that book.
Mes filles partent chez leur grand-mère
par le train à
我拿不到原稿的
My girls are leaving on the train for their grandmother's at
我女儿四点要去她们的奶奶家
donc il me faut ce livre avant 3 h.
so the book better be here no later than 3:00.
所以最好不要晚于三点
- Bien sûr !
- Et j'attends mon steak dans un quart d'heure.
Of course! And I would like my steak here in 15 minutes.
当然
还有我十五分内要…
Pas de problème.
吃到牛排
No problem!
没问题
Bon, j'ai 4 heures pour
trouver le manuscrit impossible.
Okay. I have four hours to get the impossible manuscript.
我有四小时去弄不可能的原稿
Smith et Wolensky n'ouvre qu'à 11 h 30.
Où est-ce que je vais trouver ce steak
Smith & Wollensky's doesn't open until 11:30. How am I gonna get the steak
牛排馆还没开始营业
Bon, je reviens dans dix minutes.
我要怎么搞定牛排
Okay. I will be back in 15 minutes.
我十五分之后回来,祝我好运
- Souhaite moi bonne chance.
- Sûrement pas.
Wish me luck! No. Shart.
Oui, oui, oui, j'attends.
c'est pour Miranda Priestly.
才不要
Yes, yes, yes, yes. I've been on hold. It's for Miranda Priestly.
是的,我一直在等
这是米兰达要的
C'est très important.
It's very important.
Oui, je sais que c'
很重要
对,我知道这不可能
Yes, I know it's impossible
mais je me disais que vous sauriez
rendre possible l'impossible.
but, well, I was wondering if you could make the
si c'est un tout petit peu possible.
不知你能否让不可能变成可能
if that's at all possible.
Oui, j'appelle pour le manuscrit d'Harry Potter.
Yes, I'm calling about the Harry Potter manuscript.
我打来是为了《哈利波特》的原稿
Heu, non. Inédit.
Uh, no. Unpublished.
不是,是还没出版的
Aucune chance
Not a chance
不可能请告诉她是米兰达要的
Dites-lui que c'est pour Miranda Priestly.
Tell her that it's for Miranda Priestly.
Je pense que ça change tout.
'Cause I think it makes a difference.
那会有所不同
(《莎士比亚在停车场》
克里斯丁汤普森着)
Je vous rappellerai.
Let me call you back.
Vous ne vous souvenez sans doute pas.
On s'est rencontrés chez James Holt.
我再打给你
You probably don't remember me. We met at James Holt's party.
我们在詹姆斯霍特的派对见过
Je suis l'assistante de Miranda Priestly.
我是米兰达的助理
I'm Miranda Priestly's assistant.
Le manuscrit d'Harry Potter
Vous voulez rire
The Harry Potter manuscript Oh, you're kidding.
《哈利波特》的原稿
你别闹了
Désolé de vous demander.
Je m'arrache
Uh, sorry to ask, but I'm desperate.
抱歉打扰你,不过我无计可施了
Dites lui que ça ne se peut pas.
Passez au plan B
Just tell her it can't be done. You'll have to come up with a Plan "B."
那是不可能的,想个B计划吧
C'est de Miranda Priestly
qu'il est question.
Well, this is Miranda Priestly we're talking about.
是米兰达耶
Il n'y pas de plan B.
Seulement le plan A.
There is no Plan "B." There's only Plan "A."
没有什么B计划,只有A计划
Elle est de retour je suis virée
Is she back Am I fired
她回来了我被炒了
Je dis rarement ça à d'autres qu'à
我很少对我以外的人说这句话
I rarely say this to people who aren'
mais tu dois te calmer.
but you have got to calm down.
不过你要冷静点!
Nom de Dieu !
Bloody hell!
Manteau, sac.
Coat, bag.
外套、包包
Qu'est ce que c'est Je n'en veux pas.
Je déjeune avec Irv.
What's that Oh, I don't want that. I'm having lunch with Irv.
那是什么我不吃那个
Je serai de retour à 3 heures.
N'oubliez pas mon café.
我跟尔文一起用餐
我三点回来,准备好我的咖啡
I'll be back at 3:00. I'd like my Starbucks waiting.
Et si vous n'avez pas ce Harry Potter
d'ici là,
Oh, and if you don't have that Harry Potter book
要是你到时没弄到《哈利波特》的书
inutile de revenir.
don't even bother coming back.
你就不用回来了
Allo
喂
Hello.
Démissionner Tu es sûre
Quit Are you sure
J'ai échoué.
Elle va me virer sinon.
辞职你是说真的
I failed. She's gonna fire me anyway.
C'est aussi bien d'anticiper.
她想炒了我,我只是先采取行动
I might as well beat her to the punch. Wow.
Andy, c'est bien pour toi.
Félicitations. Tu es libre.
Andy, good for you. Congratulations. You're free.
小安,这是好事
恭喜,你自由了
-Oui. Bien. Je te rappelle.
- D'accord.
Yeah. Well, listen, I'll call you later. Okay.
我待会再打给你
好
Allo.
Hello.
Je suis doué. Vraiment.
喂
我很聪明,真的
I'm brilliant. No, really.
- On devrait ériger des monuments en mon
honneur. -Vous l'avez
Monuments should be erected in my honor. You didn't.
应该为我立个纪念碑才对
Une amie d'un ami dessine la couverture
不会吧
Oh, yes. A friend of a friend does the
et il se trouve qu'elle a le manuscrit.
没错,朋友的朋友在设计封面
她有原稿
and she happens to have the manuscript.
Oh, pas 'aurais donc
réussi à faire un truc correctement.
Oh, no, 'cause that would mean that I actually did something right.
不,这就意味着我真的做到了
C' Oh !
It' Oh!
Il se trouve, Christian que
重点是,克里斯丁,我刚刚…
The thing is, Christian, I
Ecoute si tu le veux, dépêche-toi.
On se retrouve au St Regis.
Look, you want this thing, you better hurry. I'll meet you at the St. Regis.
要的话就快,我在圣瑞吉饭店等你
Pardon.
Excuse me.
抱歉
(圣瑞吉饭店)
- Bienvenue au St Regis.
Je peux vous aider
Welcome to the St. Regis. May I assist you with anything Oh. Yes.
欢迎光临圣瑞吉,需要效劳吗
- J'ai rendez-vous au bar King Cole.
- Par ici.
我跟人约在科尔国王酒吧
Uh, I'm meeting someone at the King Cole Bar. Right this way.
请往这边
Salut.
Hi.
- Vous avez une heure.
- Merci.
You have one hour. Thank you.
你有一小时
谢谢你
Un exemplaire. Que vont faire
les jumelles Le partager
One copy. What are my twins gonna do with that Share
就一份
我的双胞胎怎么看轮流
Oh, non, il y a deux autres copies
Oh, no, I made
que j'ai fait relié, couvrir pour que
ça n'ait pas l'air de manuscrits.
我印了两份
and had them covered, reset and bound so that they wouldn't look like manuscripts.
全都加了封面装订好
好让它看来不像原稿
C'est un exemplaire en plus. Pour
archiver. Au cas où.
This is an extra copy to have on file. You know, just in case.
这是存档的额外备份
Et où sont ces splendides copies
Je ne les vois pas.
那书呢我没看到
Well, where are these fabulous copies I don't see them anywhere.
Entre les mains des jumelles,
dans le train qui les emmène...
(《哈利波特第七集》)
They're with the twins, on the train on the way to Grandma's.
已经送到双胞胎手上了
Puis-je faire autre
chose pour vous
Is there anything else I can do for you
还有什么吩咐吗
Non. Ce sera tout.
Mm-mmm. That's all.
Bien.
就这样了
Okay.
好
- Salut.
- Salut je suis allé chez Dean & Deluca
Hey. Hey. I went to Dean & Deluca.
我刚去Dean and DeLuca
On paie une fraise cinq
dollars là-dedans.
Man, they charge, like, five dollars a strawberry there.
那里一颗草莓要卖一百五
Mais j'ai pensé que puisque
tu as quitté ton boulot
But I figure since you quit
不过我想既然你要辞职
il faut qu'on fête ça.
we should celebrate.
- Ecoute, Nate.
- Un instant.
就该庆祝一下
Listen, Nate. Wait a minute.
奈特
Tu as démissionné, mais tu travailles
toujours sur le projet des jumelles.
等等,你辞职了
但你还是帮双胞胎做科学实验
You quit your job, but you're still working on the twins' science project
C'est vraiment trop gentil de ta part.
Well, that's big of you.
Après t'avoir parlé,
j'
真好心
Okay, after we talked,
que ça n'avait pas de sens de tout
fiche en l'air près ces mois de travail.
我们通过电话之后,我觉得
it doesn't make sense throwing away all those months of hard work.
不该就这样抛掉这几个月的努力
J'ai eu un moment de faiblesse,
c'est tout.
I just had a moment of weakness, that's all.
我只是一时软弱
soit ça ou ton boulot craint
et ta patronne est tarée
Yeah, well, either that, or your job sucks and your boss is a wacko.
是那样,还是工作太烂老板太疯
Qu'importe. Après tout, c'est ton boulot.
好吧
All right. Whatever. It's your job.
随便,那是你的工作
Nate.
奈特
Allez.
Come on.
拜托
Je suis toujours la même.
I'm still the same person I was.
我还是同一个人
Je veux toujours les mêmes choses.
I still want the same things. Okay
想做同样的事
-
- Juré. La même Andy, de plus beaux habits.
Mm-hmm. I promise. Same Andy, better clothes.
我保证
一样的小安,只是穿了好衣服
J'aimais les anciens vêtements.
I like the old clothes.
我喜欢原来的衣服
C'est vrai
Really
真的
Et les colliers, ils te plaisent
Well, what about these necklaces Do you like them
你喜欢这些项链吗
Non et cette robe, elle est nouvelle.
还有这身衣服这是新的
No And this dress, it's new.
Il y a quelque chose d'autre
qui est nouveau
Well, there is one other thing that'
还有一个东西是新的
j'ai pensé que ça, ça te plairait.
that I thought you might like.
我想你可能会喜欢
qu'en penses-tu
But, uh... What about this
这个怎样
Tu n'aimes pas.
Je ferais
You don't like it. I should
Non, non, non, non.
你不喜欢
我还是…
No, no, no, no.
C'est le numéro deux
C'est bien le numéro deux
Is this number two look This is number two
这是二号的样子
这是二号吗
- Salut.
- Salut. Bien, tourne-toi un peu, ma chérie.
Hi. Hi. All right. Turn around for me, darling.
嗨
嗨,转过身来,亲爱的
Oh, je comprends, je comprends.
Oh, I get it. I get it. I get it.
我懂了,专题叫“都市丛林”
ça s'appelle "la jungle urbaine", hein
The piece is called "urban jungle, '"right
Oui, la femme moderne libère l'animal
en elle pour attaquer la grande ville.
现代女性让心中野兽奔向大城市
Yes, the modern woman unleashes the animal within to take on the big city.
Bien. Vas-y.
Good. Go.
J'ai parfois du mal à croire
que je raconte toutes ces conneries.
好了,去吧
Sometimes I can't believe I talk about this crap all day.
我竟然整天在讲这些废话
- Bobby, viens par ici. Montre.
- Oh, Merci.
Bobby, come here. Let me see. Oh, thank you.
Assure-toi que Miranda ait
ça aussi vite que possible
谢谢你
Make sure Miranda gets these as soon as possible. Mm-hmm.
et dis-lui que j'ai remplacé
Dior par Rocha.
把这些拿去给米兰达
And tell her I switched in the Dior for the Rocha.
-Oh, super. C'est urgent.
- Pardon
跟她说我把Dior换成了
Rocha
Oh, great. Can't wait. Excuse me.
好,我等不及要去了
- Tu pourrais changer d'attitude.
- Désolée.
抱歉,麻烦调整一下态度
Can we adjust the attitude I'm sorry.
Sinon je te donne en pature aux mannequins.
- Je suis désolée.
对不起
Don't make me feed you to one of the models. I'm sorry.
别逼我拿你去喂模特儿
C'est une longue journée.
It's a busy day.
今天很忙
Ma vie personnelle
ne tient qu'à un fil, c'est tout.
My personal life is hanging by a thread, that's all.
我的私人生活已危在旦夕
Bienvenue au club. C'est ce qui arrive
quand ça marche au boulot, chérie.
Join the club. That's what happens when you start doing well at work, darling.
习惯吧,工作顺利就会这样
Fais-moi savoir quand ta vie
s'envolera en fumée.
Let me know when your whole life goes up in smoke.
等你的生活全毁时再来找我
ça voudra dire qu'une
promotion approche.
That means it's time for a promotion.
到时你就该升官了
Non. Très bien, en février
au dos du numéro.
No. All right, February, back of the issue.
好,二月号封底
Quelqu'un a vu avec les
représentants de Selma
Did anybody speak with Salma's people yet
有人跟莎玛海耶克的人谈过吗
Oui, mais elle préférerait une couverture
cet été, elle doit faire un film.
Yes, but she'd rather do a summer cover because she has a movie coming out.
她宁可拍夏季封面
Non. J'enlève l'article de Tobin sur
ces femme à la Cour Suprême...
No. Also, I'm pulling the Toobin piece on the Supreme
不,我也要抽掉大法官的文章
cette femme.
woman.
Et je veux qu'on refasse cet
女大法官
再放一篇新的
And I need to see a new draft on
sur la recherche d'un
chirurgien plastique. C'est ennuyeux.
about shopping for a It's dull.
整型手术专文,真无聊
Et cette esquisse sur la mode
du Pays des Merveilles
And this layout for the winter wonderland spread.
这个“冬季乐园”的跨页版面
Pas encore merveilleux.
Not wonderful yet.
还不够好
Oh, très bien. Je regarderai.
Oh, okay. l-I'll look at it.
Et Testino
On en est où avec lui
我会盯着
What about Testino Where are we on that
Zac Posen fait des
tenues très sculpturales.
摄影师那边怎样
Zac Posen的…
Zac Posers doing some very sculptural suits.
J'ai suggéré qu'on fasse les prises de
vue dans les Jardins Noguchi.
套装很有立体感
So I suggested that, uh, Testino shoot them at the Noguchi Garden.
我建议摄影师在日本花园拍
Parfait.
Perfect.
Dieu merci quelqu'un a travaillé
aujourd'hui.
很好
Thank God somebody came to work today.
终于有人带脑袋来工作了
Et les accessoires pour avril
四月的配件呢
What about accessories for April
J'ai pensé aux émaux.
Bracelets, pendentifs, boucles d'oreilles.
我想过珐琅质的配件
One thought I had was enamel. Um, bangles, pendants, earrings.
手镯、项链、耳环
Non. On l'a fait il y a deux ans.
Autre chose
No. We did that two years ago. What else
那两年前就用过了
Eh bien on voit beaucoup de motifs
floraux, alors j'ai pensé...
Um, well, they're showing a lot of florals right now, so I
设计师用了很多花的…
Des fleurs au printemps
Très innovant.
Florals For spring Groundbreaking.
花春季用的
Mais nous avions pensé à un
environnement industriel.
真有创意
But we thought about shooting them in an industrial space.
我们想可以在工厂拍照
Nous avons pensé que le contraste
entre la féminité des fleurs
We thought the contrast between the femininity of
衬托出
et le cté rude, brutal de l'arrière
plan créerait
花朵代表的女性特质
and the more raw, rough-hewn background would create this wonderful
- Non.
- Lequel
加上强烈的…
不要
No. Which
Non.
这样就…
No.
Personne n'a une idée
utilisable
Does anybody else have anything I can possibly use
还有人能提供什么给我吗
Les lingettes antibactériennes
Antibacterial wipes perhaps
也许来张抗菌湿巾
- Comment va le rhume
- Comme la mort réchauffée.
How's the cold doing Like death warmed up actually.
感冒还好吗
很不舒服
Oh, Mon Dieu.
Oh, God.
Il y a le gala ce soir.
ça fait des mois que j'attends ça.
今晚的慈善晚会,我期待好久了
It's the benefit tonight. I've been looking forward to it for months.
Je refuse d'être malade.
Je porte du Valentino, bon sang !
我拒绝生病,我要穿范伦铁诺
I refuse to be sick. I'm wearing Valentino, for crying out loud.
Bien. Tout le monde va aller
se préparer.
Right. Well, everybody will be leaving soon to
大家很快就要去准备了
je suggère que tu déposes le sac Fendi
de Miranda à la salle d'expo
so I suggest you go and drop Miranda's Fendi bag off at
把米兰达的Fendi包
送去样品室
et que tu rentres chez toi.
and then I suppose you can just go home.
C'est Vrai C'est bien.
C'est même parfait.
然后我想你就可以回家了
Yeah Oh, well, that is great. Perfect actually.
是吗真棒
Il faut que je passe à la Boulangerie
Magnolia. c'est l'anniversaire de Nate.
太好了,我得去一趟
麦诺立饼店
I need to get to Magnolia Bakery before it closes. It's Nate's birthday tonight.
Alors on fait une petite fête.
奈特今天过生日
我们要帮他办派对
So we're, uh, having a little party for him.
Ouais, j'entends ça et
je veux entendre ça.
Yeah, I'm hearing this, and I wanna hear this.
我听够了,不想再听了
Salut.
拜
Bye.
J'aime mon boulot
J'aime
I love my job. I love my job. I love my job.
我爱我的工作、我爱我的工作
Allo
Hello
喂
Avant le début du gala je
veux être sûre
在慈善晚会之前
Before the benefit tonight, I need to
que vous connaissiez parfaitement
la liste des invités.
that you're both fully prepped on the guest list.
我要你们彻底熟读宾客名单
Mais je croyais que seule la première
assistante allait à la soirée.
But I thought that only the first assistant went to the benefit.
我以为只有第一助理要去
Seulement lorsqu'elle ne
s'est pas transformée
除非第一助理没有成为
Only when the first assistant hasn't decided
en bouillon de culture pour virus.
瘟疫病菌的温床
an incubus of viral plague.
Vous allez venir aider Emily.
You'll come and help Emily.
你要到场协助爱蜜莉
- Ce sera tout.
- Bien.
That's all. Right.
就这样了
Voilà la liste. Miranda
invite tout le monde.
这些都是宾客
These are all of the guests. Miranda invites everyone.
Nous devons faire en sorte qu'ils croient
qu'elle sait exactement qui ils sont.
米兰达邀请他们
我们得确保他们都认为
We have to make sure that they all think she knows exactly who they are.
ça fait des semaines que
je les passe en revue.
米兰达知道他们是谁
And I've been studying for weeks.
我已经研究了好几周
Et je dois tous les connatre
d'ici ce soir
I have to learn all these by tonight
Ne sois pas stupide. Il y
a ceux-là aussi en plus.
我今晚要熟记这些资料
No, don't be silly, Andrea. These too.
别傻了,还有这些
Vous commencerez sans moi, d'accord
Je viendrai dès que possible.
Look, you better just start without me, okay I'll get there as soon as I can.
你们先开始,我一忙完就会过去
Mais Andy, c'est
拜托,今天是他的生日
Andy, come on, it's
D'accord mais fais vite.
Okay, but hurry.
好,不过要快
Oh, crois-moi, je préférerais vraiment
ne pas être obligée de rester.
Oh, please, believe me, I will. This is the last thing that
相信我,我很不想去…
Ooh, j'adore ça... Je t'appelle
dès mon départ, .
Ooh, I love that. Uh, I'll call you the second I'm leaving, okay
我喜欢
我要走的时候再打给你
-ça m'ira
- Oh oui.
Will that fit me Oh, yeah.
我穿得下吗
可以
Un peu de Crisco et de fil
de nylon et ç
A little Crisco and some fishing line, and we're in business.
抹点油、加条钓鱼线,一切搞定
(《伸展台》时尚派对)
Eh bien, rien.
Well, nothing really. I mean,
没什么,真的
C'est vraiment l'événement
mondain de la saison.
I mean, really, this is the social event of the season.
这是本季的社交盛事
Oh,
Andy, tu es vraiment smart.
Oh, oh, my God. Andy, you look so chic.
我的老天,你好有型
Oh, merci, Em,
tu es très mince.
Oh, thanks, Em. You look so thin.
谢了
- C'est vrai
- Oui.
你看起来好瘦
Do I Yeah.
Oh, c'est pour Paris.
Je fais ce nouveau régime.
是吗
是啊
我正在为巴黎行节食
真的很有效
Oh, it's for Paris. I'm on this new diet.
Très efficace.
Je ne mange rien.
It's very effective. Well, I don't eat anything.
Et quand je me sens mal je mange
un cube de fromage.
我完全不吃
等到快晕倒时
And then when I feel like I'm about to faint, I eat a cube of cheese.
- Eh bien, ça marche.
- Je sais.
再吃一块乳酪
看来很有用
Well, it's definitely working. I know.
Je suis très près d'avoir
atteint mes objectifs.
再来个肠胃炎就达成目标体重了
I'm just one stomach flu away from my goal weight.
C'est John Folger, nouveau directeur
artistique du théatre de Chelsea.
That's John Folger, the new artistic director of the Chelsea Rep.
约翰佛格
却尔西剧团新任艺术总监
- John, merci d'être venu.
约翰,感谢你大驾光临
John, thanks for coming. Hey there.
- Arrête de remuer.
真高兴见到你
Oh, thank you. It's always nice seeing you. Stop fidgeting.
J'en ai marre, il est tard.
不要乱动
I'm sorry. I'm so late.
Il faut faire avec.
C'est ton travail d'être ici.
我迟到了
Just deal with it. You have to be here.
想办法解决,你必须待在这里
Emily,
Emily, come here.
爱蜜莉,过来
Ce n'est pas Jacqueline Follet
de l'édition française de Runway
Isn't that Jacqueline Follet from French Runway
那不是《伸展台》法国版的贾桂琳
Oh, Mon Dieu. Miranda la déteste.
Oh, my God, and Miranda hates her.
老天,米兰达恨她
Elle devait arriver après
le départ de Miranda.
She was supposed to arrive after Miranda left.
她应该在米兰达走后才来的
- Je n'Oh.
- Ouais.
- Miranda, c'est une soirée fabuleuse.
- Jacqueline vous accompagne.
I Oh. Yeah.
我不知道
没错
Miranda, fabulous event as always. You brought Jacqueline.
米兰达,一如以往的精彩飨宴
你带了贾桂琳来
Surprise. Quelle surprise.
Oh, magnifique. Nous sommes très heureux
que vous ayez pu venir.
Oh, wonderful. We're so happy you were able to come to our little gathering.
很高兴你能参与这场小聚会
Bien sûr.
J'attends ça toute l'année.
Of course. I plan my whole year around this.
我为此计划了一整年
Eh bien, nous vous
en sommes reconnaissants.
Well, we're so grateful that you do.
我们很感激你
- Ciao.
- Vous avez eu mon mémo
Ciao. Have you gotten my note
你有拿到我的字条吗
Oui. On en parlera mercredi.
Yes, I did. We'll discuss it on Wednesday.
有
- On ne parle pas affaires ce soir.
- Non, pas ce soir.
我们周三再讨论
我同意
Yes, I agree. No business tonight. Not tonight.
Amusez-vous.
今晚不谈公事
不谈
Enjoy.
Em.
请尽情享受
Oh, merci, merci.
小艾
谢谢
Oh, thanks. Thanks.
Oh, Oh Mon Dieu
je ne me souviens plus de son nom.
Oh, um... Oh, my God. I just can't remember what his name is.
老天
Je me souviens l'avoir
vu ce matin pourtant.
我不记得他的名字
I just saw his name this morning on the list.
Je
Il a quelque chose à
我今天早上才看到过
Oh, I know this. It's something to
Il é Il
Oh, Je le
他是跟什么有关…他是…
Wait, he was part Oh, God, I know this. Um...
我知道是…
C'est l'ambassadeur Franklin avec Rebecca
pour laquelle il a quitté son épouse
It's Ambassador Franklin, and that's the woman that he left his wife for, Rebecca.
那位是富兰克林大使
还有让他背叛老婆的蕾贝嘉
- Rebecca. M. l'ambassadeur.
- Miranda.
蕾贝嘉
Rebecca. Ambassador. Miranda.
- Vous êtes superbe.
- Trop aimable.
大使
米兰达,你气色真好
You look fabulous. Oh, very kind.
Merci.
你真好
谢谢
Thank you.
- Regardez qui est là!
- Bonsoir.
Look at you. Hello.
Vous ê superbe.
看看你
You're a vision.
你真是个美人
- Oh.
- Donc je vous ai sauvé la mise.
Oh. Thank God I saved your job.
J'y suis un peu pour
quelque chose, aussi.
感谢老天我保住了你的饭碗
You know, I figured out a few things on my own too.
你知道,我自己也有想办法
Je ne suis pas si gentille
que vous le pensez.
Turns out, I'm not as nice as you thought.
我不像你想的那么美
J'espère bien que non.
I hope not.
希望不是
N'était le stupide
Well, if it werert for the
要不是你有男友
Je vous emmènerais immédiatement.
I'd have to whisk you away right here and now.
真想现在就拐跑你
- On peut dire des choses comme ça
- Evidemment.
Do you actually say things like that to people Evidently.
你真会说那种话
Je dois y aller.
显然是这样
Well, I gotta go.
Vous êtes sure Mon rédacteur en chef
du New York magazine est là.
我得走了
Are you sure 'Cause my editor for New York Magazine
你确定
《纽约杂志》的编辑在里面
et je pourrais vous présenter.
and, you know, I could introduce you two.
- Vous m'avez envoyé des choses à lire.
- OUi.
我可以介绍给你认识
You sent over your stuff for me to look at Remember Yeah.
你把你的作品寄给我看
C'est vrai je n'en ai lu qu'une partie,
mais il y en avait vraiment beaucoup.
是啊
好吧,我得承认
All right, I gotta admit, I only read a couple. It was a very large packet you sent.
我只看过一些
因为你寄的作品很多
- Oui.
- Mais ce que j'ai lu n'était pas mal.
Yeah. But what I did read wasn't half bad.
不过我看过的那些都很不错
Et, vous savez,
que vous avez du talent, Andy.
And, you know, I think you have a talent, Andy.
我想你有才华,小安
Il faut que je vous présente.
He should meet you.
他该见见你,来吧,就喝一杯
Allez, venez.
Juste le temps d'un verre.
Why don't you come in Just for one drink.
je suppose que pour un ....
Um, okay, yeah. I guess I could
好吧,我想我可以再...
Non, c'est impossible.
Désolée mais je dois partir.
No, I can't. I'm sorry, but I have to go.
不行,对不起,我得走了
Mes salutations à votre ami.
All right. Give my best to the boyfriend.
好吧,代我向你男友致意
Roy, je suis désolée.
On ne peut pas aller plus vite
Roy, I'm sorry. Can you go any faster
洛伊,抱歉,你能开快点吗
Je suis sûr que Nate comprendra.
I'm sure Nate will understand.
我确定奈特会谅解的
Yeah.
是啊
Hé...
Hey.
嘿
Joyeux anniversaire.
Happy birthday.
生日快乐
Nate, je suis désolée.
Nate, I'm so sorry.
奈特,我很抱歉
J'ai essayé de partir tt.
Mais il y avait trop à faire.
I kept trying to leave, but there was a lot going on.
我想走,不过有好多事
Je n'avais pas vraiment le choix.
And, you know, I didn't have a choice.
我别无选择
Ne t'en fais pas.
Don't worry about it.
Je vais me coucher.
无所谓
I'm gonna go to bed.
我要去睡了
On pourrait au moins en parler, non
Can we at least talk about this
我们不能谈一谈吗
Tu es vraiment jolie.
You look really pretty.
你看起来真的很美
Andrea
Andrea
安德莉亚
-Vous avez le Cahier
-
Do you have the Book Oh. Uh...
你拿“圣经”来了
Ce séjour à Paris est l'événement
le plus important de l'année.
Paris is the most important week of my entire year.
巴黎周是我一年中最重要的一周
Je dois être entourée par les meilleurs.
I need the best possible team with me.
我需要最佳团队与我同行
Emily n'en fait plus partie.
That no longer includes Emily.
那已经不包括爱蜜莉了
Vous
Wait. You want
等等,你要我…
Non, Miranda.
No, Miranda.
Emily ne s'en remettrait pas.
米兰达,我…
Emily would die.
Elle ne pense qu'à ça.
爱蜜莉会受不了的
Her whole life is about Paris.
她一辈子向往巴黎,她已经
ça fait des semaines qu'elle
ne mange pas. Je ne peux pas faire ça.
节食了好几周
She hasn't eaten in weeks. l-I do that.
我做不到,米兰达,我不能
Je ne peux pas, Miranda.
Miranda, I can't.
Si vous ne venez pas, j'en conclurai
que vous n'avez pas souci de votre avenir
那我想你并未严肃考虑
If you don't go, I'll assume you're not serious about
à Runway ou ailleurs.
at Runway or any other publication.
你在《伸展台》或其它出版品的未来
A vous de décider.
The decisiors yours.
决定权在你
Ce sera tout.
就这样了
That's all.
Hé, andy.
Hey, Andy.
小安
嘿
- Hé
- Tu viens te coucher
Hey. You coming to bed anytime soon
donne-moi cinq minutes.
你要上床睡了吗
Uh, yeah. Five minutes, okay
要,再五分钟,好吗
Andrea, n'oubliez pas de le dire à Emily.
Andrea, don't forget to tell Emily.
安德莉亚,别忘了告诉爱蜜莉
Faites-le tout de suite.
Do it now.
现在说
Ne décroche pas.
Don't pick up.
不要接
- Ne décroche pas, ne dé
- Allo.
Don't pick up. Don't pick up. Don' Hi.
不要接,不要接
- Emily.
- Désolée d'appeler si tard.
爱蜜莉
抱歉,我迟到了
Emily. Hi, hi. Sorry I'm late.
Miranda voulait des foulards Hermès.
It's just Miranda wanted some scarves from Hermes.
米兰达要爱玛仕的丝巾
Elle me l'avait dit et,
comme une idiote, j'avais oublié.
And she did tell me yesterday, but I forgot like an idiot.
我像个笨蛋一样忘了
Alors, bien sûr, j'ai paniqué.
And so I freaked out, of course.
Emily, Emily, Il faut
que je
所以我很难过
爱蜜莉,我有话要跟你说
Emily, Emily, l-I need to talk to you.
J'ai appelé Martine chez elle et elle
a ouvert je suis désolée.
I called Martine at home, and she opened the shop early. Whoa! I'm sorry.
我要玛婷提早开门,对不起
Elle a ouvert pour moi et je
les ai, ce qui
她为我提早开门,所以我拿到了
She opened the shop early for me, so I got them, which is great.
Bien,
quand tu viendras
Okay. Um, Emily, wh-when you
爱蜜莉,等你进来之后
Il y a quelque chose dont il
faudra que je te parle.
我有话要跟你说
there's something I have to talk to you about.
- Pas un autre problème avec Miranda
- Pas vraiment.
希望不是米兰达的问题
不算是啦
Well, I hope it's not another Miranda problem. Not exactly.
Bien parce que j'ai tellement à faire
avant de partir. Je te
Well, good, because I've got so much to deal with before I go. I swear
好,因为我出发前没时间搞这些
我甚至没办法…
Oh, Mon Dieu!
Oh, my God!
Emily
我的天
Emily
爱蜜莉
Je me fiche qu'elle t'ait virée
ou même marquée au fer rouge.
I don't care if she was gonna fire you or beat you with a red-hot poker!
就算她说她要炒你鱿鱼
Tu aurais d dire non.
或是拿热火钳打你
You should have said no.
Je n'avais pas le choix.
你也该拒绝
Emily, I didn't have a choice.
- Oh, je t'en prie.
- Tu sais comment elle est.
我别无选择,你知道她的
Oh. Please. You know how she is.
C'est une excuse minable.
拜托,这藉口太可笑了
That is a pathetic excuse.
Merci.
Thanks.
谢谢
Tu sais ce
Do you know what
这件事最让我难过的
m'énerve dans tout ce truc.
gets me about this
c'est que tu disais que tu t'en
fichais de tout ça.
就是…
is that, you know, you're the one who said you don't really care about this stuff.
是你自己…
Et tu te fiches de la mode.
Tu veux devenir journaliste.
说过你不在乎时尚
And you don't really care about fashion. You just wanna be a journalist.
没错,你只想当记者
Quelles conneries !
What a pile of bollocks!
Emily, je sais que tu es furieuse.
Je ne t'en veux pas.
真是个说谎高手
Emily, I know you're mad. I don't blame you.
Avoue-le, tu as vendu ton ame le jour
où tu as mis cette paire de Jimmy Choo.
我知道你很气我
Face it, you sold your soul the day you put on that first pair of Jimmy Choo's.
你穿上第一双
Jimmy Choo鞋时
就已经出卖了你的灵魂
Je l'ai vu. Mais tu sais ce qui me tue
dans
I saw it. And you know what really just kills me about this
我看到了,而最令我抓狂的是
c'est tous les vêtements
qu'on va te donner.
is the clothes that you're gonna get.
你这一趟能拿到穿不完的衣服
而你根本不配拥有它们
Tu ne les mérite pas, tu sais.
I mean, you don't deserve them.
Tu manges des graisses, bon dieu !
You eat carbs, for Christ's sake.
你还吃碳水化合物,老天爷
C'est vraiment injuste.
God, it's so unfair!
天哪!
这真不公平
- Emily.
- Pars, c'est tout.
Emily. Just go.
爱蜜莉
你走吧
- Emily, je...
- J'ai dit pars.
Emily, I... I said go!
爱蜜莉,我…
我叫你走
Tu vas à Paris voir tous les
défilés de Haute Couture
You are going to Paris for the couture shows Mm-hmm.
巴黎高级服装秀
C'est l'événement de l'année...
那是年度最酷的时尚飨宴
That's the coolest fashion event of the year. Mm-hmm.
- Qui vas-tu voir Galliano
- Oui.
I mean, who are you going to see, Galliano Yeah.
你会见到谁
Galliano
- Et Lagerfeld Et Nicolas Ghesquiere
-
And Lagerfeld and Nicholas Ghesquiere. Yep.
还有Lagerfeld
对
Tu commences à me
Nicholas
Chesquiere
Yes. Okay, now you're scaring me.
- Salut.
- Salut.
是…好了,你吓到我了
Hey. Hey.
嘿
嘿
- Cette expo est super. Je suis fière de toi.
- Merci.
这场展览真棒,我很以你为傲
This show is amazing. I am so proud of you. Thank you.
Bien, tu commences par les photos
au fond et tu reviens vers l'avant.
谢谢
Okay, start with the photos in the back and work your way forward.
从后面的照片开始往前看
C'est comme ça que l'ai conu.
C'est intelligent, non
That is the way I designed it. It is brilliant.
- Tu vas adorer.
-Evidemment.
那是我的设计,你会喜欢的
Et toi, je dois te faire
rencontrer quelqu'un, d'accord
You will love it. Of course.
当然
你...
And you, I have somebody I want you to meet, okay
Art est sexe.
Montre-moi le chemin.
我还要让你见一个人
Ooh, art and sex. Lead the way.
-
- .
艺术和性,带路吧
See you later. Okay.
待会见了
好
-Hé, la fille à Miranda!
Hey. Hey, Miranda girl.
嘿
米兰达女孩
- Salut.
- Je pensais justement à vous.
Hi. I was just thinking about you.
嗨!
Oh,
我刚刚正想到你呢
Oh, come on.
- C'est vrai.
- Non.
拜托
It's true. No.
Je vais aller interviewer Gaultier
et je me prépare à partir.
是真的,我在准备高提耶的专访
I'm profiling Gaultier for Interview and, uh, making my Paris plans.
Je me demandais si vous
seriez là-bas.
策划我的巴黎行
I found myself wondering if, uh, you were gonna be there.
却发现我自己在想
En fait, oui, j'
不知道你会不会去
Well, actually, um, I am going.
事实上,我会去
Super. Je descends dans un
petit htel du 7è...
Great. I'm staying in a fantastic little hotel in
很好
我住第七区的旅馆
en face d'un restaurant libanais
qui va changer votre vie.
right across the street from the falafel restaurant that will change your life.
对街有家能改变你人生的好餐厅
Désolée mais j'aurai trop de travail.
I'm sorry. I'll be too busy working.
抱歉,我可能会忙的不可开交
Il faudra que vous en trouviez une
autre à qui changer la vie.
You'll have to find someone else's life to change.
去改变别人的人生吧
C'est le problème.
Well, that's just it.
问题就在这里
Je commence à me demander
si c'est possible.
I'm beginning to wonder if I can.
我开始怀疑我能不能找到别人了
Lily.
Lily.
莉莉
Lily, c'est un type
que j'ai rencontré au boulot.
Lily, he's just a guy I know from work.
他是工作上的朋友
- ça ressemblait à du boulot, en effet.
- Ecoute, tu fais toute une
Yeah, that looked like work. Look, you're making a big deal
是啊,看起来很像
Tu sais cette Andy que je connais
est follement amoureuse
我们没什么
You know, the Andy I know is madly in love
我认识的疯狂爱着奈特的小安
arrive toujours en avance,
is always five
et crois que Club Monaco,
c'est de la Haute Couture.
永远都早到五分钟
and thinks, I don't know, Club Monaco is couture.
以为成衣就是高级女装
ça fait 16 ans que je sais tout
de cette Andy là.
For the last 16 years, I've known everything about that Andy.
过去十六年
我认得的是这个小安
Mais celle-ci cette glamazone
qui se cache dans les coins sombres
But this person This "glamazon" who skulks around
但是…这个人
这个随便跟性感型男厮混的靓女
avec un mec sexy qui travaille
dans la mode,
with some random hot fashion guy
je ne la comprends pas.
I don't get her.
我不了解她
- Lily.
- Amuse-toi bien à Paris.
Lily. Have fun in Paris.
莉莉
祝巴黎行愉快
Tu vas à Paris
You going to Paris
你要去巴黎
ui, je viens de l'apprendre.
Uh, yeah. It just happened.
Je croyais que Emily tenait
vraiment à aller à Paris.
对,刚知道的
I thought Paris was a big deal for
我以为巴黎是爱蜜莉想去的
Super! Tu vas me
passer un savon
Great. Now you're gonna give me a hard time too
很好,你也来教训我
Andy! Andy!
Hey, Andy. Andy!
小安
- Andy, Bon Dieu ! dis-moi ce qui se passe.
- Je n'avais pas
小安
Andy, what the hell is wrong with you l-I didn't have a choice, okay
你到底是怎么回事
我别无选择,好吗
- Miranda m'a demandé, je devais dire oui.
- Je sais.
Miranda asked me, and I couldn't say no. I know.
米兰达要我去,我不能拒绝
我知道
C'est ce que tu dis tout le temps,
"je n'avais pas le choix".
That's your answer for everything lately, "I didn't have a choice."
你的答案总是“我别无选择”
- Comme si on t'avait forcé à faire ce boulot.
- Nate, je comprends, d'accord
Like this job was forced on you. Nate, I get it, okay
Comme si tu ne prenais
aucune décision.
好像这些决定都不是你下的
Like you don't make these decisions yourself.
Tu es furieux parce que je travaille tard
et j'ai raté ta soirée d'anniversaire.
You're mad because I work late all the time and I missed your birthday party.
你生气,因为我老是加班
- Et j'en suis désolée.
- ç tu crois que j'ai quatre ans
还错过你的生日派对
And I'm sorry. Oh, come on. What am I, four
Tu dé et Miranda.
我又不是四岁小孩
You hate Runway and Miranda.
你恨《伸展台》
还有米兰达
Et tu trouves le monde de la monde
est stupide. Tu as été clair là-dessus.
And you think fashion is stupid. You've made that clear.
你认为时尚很蠢,你说的很清楚
Andy, je fais des sauces
au porto toute la journée.
Andy, I make port wine reductions all day.
小安,我整天在熬煮红酒酱汁
Je ne travaille pas chez les Boy Scouts.
I'm not exactly in the Peace Corps.
我做的不是什么伟大的工作
Je me ficherais bien que tu travailles
dans une boite de strip
You know, I wouldn't care if you were out there pole dancing
我不管你是不是寡廉鲜耻
晚上跑去跳钢管舞
si tu le faisais en gardant ton intégrité.
as long as you did it with a little integrity.
只要你还保有一点尊严
Tu disais que ce n'était qu'un boulot.
You used to say this was just a job.
Tu te moquais des filles de Runway.
你的确说过那只是一份工作
You used to make fun of the Runway girls.
你曾取笑过伸展台的女生
Que s'est-il passé
Tu es comme elles.
What happened Now you've become one of them.
现在你却成了其中之一
- C'est ridicule.
- Peu importe. Reconnais-le, c'est tout.
That's absurd. That's okay. That's fine. Just own up to it.
太荒谬了
没关系,自作就要自受
Et on pourra cesser de faire semblant
d'avoir encore quelque chose de commun.
And then we can stop pretending like we have anything in common anymore.
然后我们不用再假装彼此相爱
- Tu ne crois pas ce que tu dis.
- Si.
You don't mean that, do you No, I do.
你不是说真的
我是说真的
也许这趟旅程来的正是时候
peut-être que ce voyage
arrive au bon moment.
maybe this trip is coming at a good time.
Peut-être faut-il que
nous prenions un peu de distance.
Maybe we should take a break.
也许我们该分开一阵子
Nate
Nate
奈特
对不起
I'm sorry. one second
等一下
Tu sais, au cas
où tu te poserais
You know, in case you
顺便告诉你
la personne dont tu prends les appels,
c'est avec elle que tu as une relation.
the person whose calls you always take, that's the relationship you're in.
顺便告诉你
老是打电话给你的那个人
Je vous souhaite beaucoup
de bonheur à toutes les deux.
那才是你最亲密对象
I hope you two are very happy together.
希望你们两个在一起幸福快乐
Allo, Miranda.
Hello, Miranda.
你好,米兰达
Pardon. Miranda.
米兰达
Maestro. Mmm.
Comment allez-vous
Je suis heureux que vous soyez là.
How are you So glad to see you. Thank you for coming.
很高兴见到你,感谢你的莅临
- Vous aimez la collection
- Je pense que c'est
You like the collection Absolutely. I think it's the best in years.
你喜欢这个系列
当然
- C'est très important pour moi, très...
- J'en suis très heureuse.
当然,这是今年最棒的
这很重要
This is very important for me. Very, very important. I'm very happy for you.
-Voici ma nouvelle Emily.
- Bonjour, comment allez-vous ,
这位是我新的爱蜜莉
This is my new Emily. Hello. How do you do
- Très bien. C'est un plaisir.
- Heureux de faire votre connaissance.
你好,幸会
I'm good. Pleasure. Nice to meet you.
Vous avez aimé
我的荣幸
你喜欢这场秀吗
You love the show
Miranda. Par ici!
Miranda. This way!
Miranda, Nigel.
Les gardiens du temple de la mode.
米兰达、奈吉,时尚的守门人
Miranda. Nigel. Fashiors great gatekeepers.
Miranda, où se situe Runway dans la
compétition France Amérique
Miranda, what is Runway's position on French fashion versus American fashion
米兰达,对于法国与美国时尚
《伸展台》有什么样的看法
- J'ai pensé...
- Oh!
I've Oh.
- Vous avez encore une dette :
- Oh,vraiment
我一直在想
你还欠我《哈利波特》的人情
You still owe me for Harry Potter. Oh, do I
- Bien sûr. Vous travaillez ce soir
-Oh!
我有吗
当然有
Of course you do. Are you working tonight Oh!
- Miranda a un dner.
- Donc vous êtes libre.
你今晚要工作吗
No, actually Miranda has a dinner. Great, you're free.
不用,米兰达有晚宴邀约
很好,你有空
Oh mais il y a le problème
du
Oh, but there is the problem of le boyfriend.
不过你有男朋友的问题
Attendez, ne
Pas de petit ami
Wait, don't tell me. The boyfriend non plus
别告诉我…已经成过去式了
Je suis tres, tres desole.
Oh, arrê vous n'êtes
pas désolé
你一点也不难过
Oh, you're so full of it. You're not desole at all.
Non, même pas un petit peu.
Je viens vous chercher à quelle heure
No, not even a little. What time should I pick you up
一丁点也没有,我何时接你
-
- Je vous appellerai.
Uh... I'll call you.
-Oui.
我会跟你联络
Oh
Oh, vous voilà.
Oh, there you are.
喔,你来了
Il faut que nous
plan de table pour le déjeuner.
We need to go over the seating, uh, chart for the luncheon.
我们要重新检视座位表
bien sûr.
Okay. Um, yeah, sure.
午餐的
好啊,当然
Je l'ai avec moi.
I have it right here.
座位表在这
Ne vous dépêchez surtout pas.
Vous savez comme j'appré
动作越慢越好
By all means, move at a glacial pace. You know how that thrills me.
你知道我很欣赏那样
Voyons.
Okay.
好了
So...
d'abord, il faut mettre
Snoop Dogg à ma table.
first of all, we need to move Snoop Dogg to my table.
首先,我们要把史奴比狗狗
移到我这桌
votre table
But your table's full.
不过你这桌满了
Stephen ne vient pas.
Stephen isn't coming.
Oh,
史蒂芬不来了
Oh,
Je n'ai plus besoin d'aller le chercher
à l'aéroport
史蒂芬不来
So I don't need to fetch Stephen from the airport tomorrow
所以我不需要
去机场接史蒂芬了
Sauf si vous lui parlez et qu'il
change d'avis sur le divorce.
Well, if you speak to him and he decides to rethink
要是你跟他谈
而他决定重新考虑离婚的事
alors oui,
then, yes, fetch away.
那就接走他
Vous êtes très recherchée, alors,
oui, allez le chercher.
You're very fetching, so go fetch.
你很爱接,那就去接吧
Et quand nous serons de retour à
New York, il
And then when we get back to New York, we need to contact, um...
等我们回到纽约,我们要联络
莱斯丽
Leslie pour qu'il essaie
de réduire l'écho que la presse
Leslie to see what she can do to minimize
看她能否设法压下媒体对此事的报导
donnera à tout ça.
on all this.
Un autre divorce
再一次离婚
étalé en page 6
splashed across page six.
影剧版头条刊登
Je peux prévoir ce qu'ils vont
écrire à mon sujet.
I can just imagine what they're gonna write about me.
我能想像他们会写些什么
Ce dragon de femme,
obsédée par la réussite
The Dragon Lady, career-obsessed.
“女魔头…工作狂
Le Reine des Glaces
fait fuir M. Priestly.
Snow Queen drives away another Mr. Priestly.
老巫婆又逼走了一任老公”
Rupert Murdock devrait me
faire un chèque
Rupert Murdoch should cut me
大亨梅铎该给我一张支票
pour tous les journaux que
je lui fais vendre.
因为我刺激了报纸的销量
for all the papers I sell for him.
Même si je
Anyway, I
总之,我不…
Je me moque de ce qui
s'écrit sur moi.
I don't really care what anybody writes about me.
我不在乎任何人写我什么
my girls,
不过
C'est si injuste pour elles.
我女儿…这对我女儿不公平
It's just so unfair to the girls.
这简直是…
It'
une nouvelle déception.
un autre abandon,
une autre figure de père
再一次失望
another letdown,
再度失望…又一个父亲
qui s'en va.
Gone.
没了
L'idée
Anyway, the
总之,重点是…
Le problème c'est
The
重点是
Le problème c'est de trouver
où placer plus
The point is we really need to figure out where to
要安排好唐娜泰拉凡赛斯的座位
elle ne parle quasiment à personne.
because she's barely speaking to anyone.
因为她不太跟别人说话
Je suis désolée, Miranda.
I'm so sorry, Miranda.
很抱歉,米兰达
Je peux annuler votre soirée
si vous le souhaitez.
If you want me to cancel your evening, I can.
你要我取消今晚的行程吗
Ne soyez pas ridicule.
Pourquoi ferions-nous ça
Don't be ridiculous. Why would we do that
别傻了,为什么要那样
Heu y a-t-il
Puis-je faire autre chose pour vous
Is there anything else I can do
我还能做些什么
Votre travail.
Your job.
你的工作
C'est tout.
That's all.
就这样了
Salut. Il me faut le programme
de Miranda pour demain.
Hi. I need Miranda's itinerary for tomorrow.
我需要米兰达的行程
- Très bien. Entre.
- Je peux Merci.
Okay. Come on in. All right Thanks.
好,请进
- Qui t'a fait ça
- ça
Who put that together for you This
你这身打扮是谁选的
Oh c'
Des trucs que j'ai mis comme ça.
Oh, it' it's just something I threw on.
我自己乱凑的
Tourne-toi. Montre. Tourne.
Turn around. Let me see. Turn.
转个身,让我看看
- Incroyable.
- Vraiment.
Mm. Incroyable. Yeah
- C' Non, agnifique.
-C'est vrai Tant mieux.
真是太…
是吗好耶
It's No, No, gorgeous. Yeah Okay, good.
Vraiment. Je crois que mon
travail ici est terminé.
很美,我想我的工作已经完成了
Really. I think that my work here is done.
Oh.
On va fêter ça.
Je vais chercher du champagne.
We're going to celebrate. I'm going to get some champagne.
我们要庆祝,我开香槟
Très bien. On fête quoi
Okay. What are we toasting
On célèbre le job de rêve.
我们要庆祝什么
We are toasting, my dear, to the dream job.
我们要庆祝最梦幻的工作
Celui qu'un million
de filles rêvaient d'avoir.
The one that a million girls wanted.
成千上百万的女孩想争取的
Que j'ai depuis quelques mois.
就是我在几个月前弄到手的
Which I got months ago.
Je ne parle pas de toi.
I'm not talking about you.
我不是说你
-
- Oui.
Yeah.
詹姆斯霍特
是
玛西莫那位投资大亨
investit dans la société de James
is investing in James's company and taking it global.
投资詹姆斯的公司,要进军全球
- Sacs, chaussures, parfums. Tout quoi!
Mm-hmm. Bags, shoes, the works.
包包、鞋子、香氛…一切
Et James cherche un associé.
And James needs a partner.
詹姆斯需要伙伴
Et je serais cet associé.
And that partner would be me.
而那个伙伴
就是我
- Est-ce
-Non, elle sait
No, no, Miranda knows,
米兰达…
不,米兰达知道
- Oh.
- C'est elle qui a monté le coup. Tu y crois
是她推荐我的,你能想像吗
Oh. Oh, she put me up for it. God, no. Can you imagine
Tu vas partir.
But you're leaving.
不过你要走了
Je n'imagine pas Runway sans toi.
Mm-hmm. I can't imagine Runway without you.
Je sais, je sais
mais c'est vraiment excitant.
我无法想像没有你的《伸展台》
I know, I know, but I'm so excited though.
我知道
Au bout de 18 ans je vais
enfin pouvoir prendre ma vie en main.
不过我很兴奋
This is the first time in 18 years I'm going to be able to call the shots in my own life.
这是第一次
Oh, Mon Dieu!
我这辈子第一次能主导一切
Oh, my God!
喔,我的天
Je pourrai venir à Paris
et voir enfin Paris.
I'm going to be able to come to Paris and actually see Paris.
我能来巴黎好好欣赏巴黎了
Félicitations.
Well, congratulations.
恭喜了
- Hein Oh.
- Nigel, tu l'as bien mérité...
Huh Oh. Nigel, you deserve it.
奈吉,这是你应得的
Tu peux le dire.
sur ton cul taille 36.
You bet your size-six ass.
你这个M号大屁股说了真话
- 34.
- Vraiment.
Four. Really
现在是S号
A la tienne.
真的
Cheers.
-Non, à toi.
- A nous.
干杯
Cheers to you. To us.
敬你
Montre un peu.
敬我们
让我看看
Let me see that.
Oui, je n'approuve pas tout
ce que fait Miranda
Okay, I just wanna say that yes, there are things Miranda does that I don't agree with,
我跟米兰达是有意见相左的时候
- Allons. Tu la hais. Admet-le.
- Non.
Come on. You hate her. Just admit it to me. No.
你恨她,就跟我承认吧
C'est une sadique notoire.
她是恶名昭彰的虐待狂
She' She's a
et... vraiment mauvaise.
not in a good way.
令人无法消受
D'accord elle est dure
mais si c'était
Okay, she's tough, but if Miranda were
她很强势,不过如果她是男人
personne ne remarquerait rien
et on dirait qu'elle est formidable.
no one would notice anything about her, except how great she is at her job.
人们就会说她的工作能力有多强
Désolé mais je
I'm sorry. I
- Je ne peux pas le croire. Tu la défends
- Oui.
我真不敢相信,你在为她辩护
I can't believe this. You're defending her Yeah.
La jeune fille nave qui écrit
des histoires si convenables.
The wide-eyed girl peddling her earnest newspaper stories
纯真的女孩在推销她认真的报导
Toi, mon amie, tu passes
du cté obscur.
You, my friend, are crossing over to the dark side.
欢迎进入黑暗深渊
ça ne me plait pas.
I resent that.
- Tu as tort. C'est très sexy.
- Sexy
我不喜欢那样
You shouldn't. It's sexy. Sexy
别这样,那很性感
性感
- Vraiment
- Vraiment.
真的
Really Really.
真的
Au moins, est-ce que tu
sais où on va
So do you know where we're going
- Je suis perdue.
- Oui.
你知道要往哪走吗我迷路了
Ne t'inquiète pas, je connais
cette ville comme ma poche.
'Cause I'm lost. Yeah.
Yeah, don't worry. I know this city like the back of my hand.
这个城市我了若指掌
C'est l'endroit au monde que je préfère.
It's my favorite place in the whole world.
这是我世上最喜欢的地方
Tu sais, Gertrude Stein
You know, Gertrude Stein
文学家葛楚特曾说过
"L'Amérique est mon pays
et Paris est ma patrie."
"America is my country, and Paris is my hometown."
美国是我的祖国,巴黎是我的故乡
C'est vrai.
It's true.
Que fais-tu
是真的
What do you do
Tu notes ces trucs-là...
你记下那些字句
Do you just write stuff like
et tu fais des fiches pour
pouvoir t'en servir avec les filles
and then file it away to use on us girls
然后再拿它来把妹
- Je suis C. Thompson. Je suis comme ça.
- C'est ta faon, oui.
I'm Christian Thompson. That's my way. That's your way. Right.
我是克里斯丁,那是我的调调
Je suis freelance
et
j'ai beaucoup de temps libre
你的调调,是啊
I work freelance. I have a lot of free time on my hands.
我是自由撰稿人,我有很多时间
Je n'ai jamais
You know, I
你知道,我从不明白
on parle tant
why everyone was so crazy
大家干嘛这么疯巴黎
mais tout est
it is so beautiful.
不过这里真美
Je ne peux pas, désolée.
Mm. l-I can't. I'm sorry.
我做不到,抱歉
Nate et moi, on s'est séparés il y a
quelques jours seulement et je ne peux pas.
I can't. You know, Nate and I just split up a couple days ago, and I can't.
奈特和我刚分手,我不能
Ooh. J'ai trop bu.
Ooh. I've had too much wine.
Et mes sensations et
mon jugement
我喝太多了,我的听觉、视觉
And judgment's impaired.
连判断力也变差了
Je te connais à peine.
Je suis dans une ville inconnue.
No, I barely know you. I'm in a strange city.
我跟你不熟,又在这陌生的城市
Je... ne trouve plus d'excuses.
I... am out of excuses.
我没有藉口了
Dieu soit loué.
Thank God.
感谢老天
Oui.
Yes.
有
Oh, zut.
Oh, shoot.
(《伸展台》高度时尚)
Bonjour, madame.
Hé, qu'est ce que c'est que ce truc
Uh, what the hell is this
这是什么
De ce à quoi ça ressemble.
Une maquette.
What does it look like It's a mock-up.
看起来像什么
Oui. De quoi
是个打样
Yeah. Of
Du nouveau Runway quand Jacqueline
Follet en sera le rédacteur chef.
用来
Of what American Runway will look like when Jacqueline Follet is the new editor in
chief.
贾桂琳成为美国版《伸展台》总编后
整本杂志的新风貌
Qu... Ils remplacent Miranda
Wh... They're replacing Miranda
Oui et elle m'amène avec elle
pour m'occuper de la partie textes.
他们要换掉米兰达
Yeah. And she's bringing me in to run all the editorial content.
对,她还请我当编辑
Tu es si surprise que ça
You're really surprised
你真有那么讶异
Jacqueline est plus jeune que Miranda.
Elle aura une approche nouvelle.
Jacqueline's a lot younger than Miranda. She has a fresher take on things.
贾桂琳比米兰达年轻
Sans oublier que Runway est la
revue la plus coteuse du marché.
她的观点更新颖
Not to mention American Runway's one of the most expensive books in the business.
美国版《伸展台》是最花钱的杂志
Jacqueline va faire la même chose
pour moins d'argent.
Jacqueline does the same thing for a lot less money.
贾桂琳的成本概念好多了
Irv est un homme d'affaires.
Irv's a businessman, you know.
而尔文是个生意人
Miranda va s'effondrer. Runway
est toute sa vie.
Miranda will be devastated. Her whole life is about Runway. He can't do that to her.
《伸展台》是米兰达的一切
她会很难过的
C'est décidé. Irv va le dire à Miranda
après la soirée chez James.
他不能那样对她
都敲定了
It's done. Irv's gonna tell Miranda after the party forJames.
尔文在詹姆斯派对后就会告诉她
Et elle ne le souponne même pas
And she has no idea
C'est une grande fille.
Elle saura faire face.
她完全不知道
She's a big girl. She'll be fine.
她是个成熟女人,不会有事的
Il faut que j'y aille.
I have to go.
Andy.
我得走了
Andy.
Andy, c'est décidé.
小安,一切都谈定了
Andy, it's done.
C'est fait, chérie.
Baby, it's done.
宝贝,全都谈定了
Je ne suis pas ta chérie.
I'm not your baby.
我不是你的宝贝
Allo.
Oh, Dieu Merci, vous êtes là...
Oh! Oh! Thank God you're there.
- Pardon
- Il faut que je vous parle tout de suite.
感谢老天你接了
什么事
Excuse me I need to talk to you right away.
A propos de Jacqueline Follet.
我要跟你谈,是关于贾桂琳…
It's aboutJacqueline Follet.
Merde! Merde! Merde ! Merde!
Shit! Oh, shit! Shit, shit, shit!
该死,真该死…
(皇家套房)
M. Ravitz, désolé de vous déranger.
Je
Yes. Mr. Ravitz, I'm so sorry to bother you. I
拉维兹先生,抱歉打扰你了
Avez-vous perdu l'esprit
Have you completely lost your mind
你是不是疯啦
- Il faut que je vous parle.
- Ne me dérangez plus.
I need to talk to you. Do not disturb me again.
我要跟你谈谈
别再打扰我了
只要一下…
Mais j' Miranda !
But, um, it's just Miranda!
Miranda, Miranda.
Attendez, il faut que je vous parle.
米兰达
Miranda. Miranda. Wait, I need to talk to you.
米兰达,我要跟你谈谈
Irv veut nommer Jacqueline Follet
rédacteur en chef de Runway
Irv is making Jacqueline Follet the editor in chief of Runway.
尔文要让贾桂琳当《伸展台》总编
Christian THompson m'a dit qu'il
allait travailler pour elle.
Christian Thompson told me he's gonna work for her.
Irv va vous le dire. J'ai pensé que si
vous étiez au courant, vous pourriez agir.
克里斯丁告诉我的
他要为她工作了
Irv is going to tell you today. I thought maybe if I told you, that you could fix it.
尔文今天就会告诉你
我想我要先警告你
ça sent les frésias, non ,
Do I smell freesias
Quoi Non.
Je leur ai
是不是有鸢尾花的味道
什么
What No. l-I specifically
什么没有
我特别吩咐过他们
Si je vois des frésias,
If I see
要是我看到鸢尾花
je serai très déue.
I will be very disappointed.
我会很失望的
Pendant 72 ans, Runway a été bien
plus qu'un magazine.
For 72 years, Runway has been more than a magazine.
《伸展台》不只是一本杂志
ça a été le ple
de l'élégance et du bon got.
It has been a beacon of elegance and grace.
更是优雅与魅力的灯塔
De cette tradition, Miranda Priestly
est le meilleur gardien
Miranda Priestly is the finest possible guardian of
米兰达是那座灯塔的最佳守护者
elle a établi des normes qui
se sont imposées au monde entier.
setting a standard that inspires people across the globe.
订下标准,启发全球的读者
Mesdames, Messieurs,
Miranda Priestly.
Ladies and gentlemen, I give you Miranda Priestly.
各位女士先生,欢迎米兰达
Merci, mon cher ami.
Thank you, my dear friend.
谢谢,我亲爱的朋友
Bonjour.
Merci d'être ici aujourd'hui
Thank you very much for
谢谢各位今天大驾光临
pour fêter avec nous
notre très cher ami James Holt.
to help celebrate our dear friend, James Holt.
来此为我的好友詹姆斯霍特庆祝
Mais avant de vous parler
de James Holt
But before I talk to
不过在我跟各位谈詹姆斯
et de ses
and his
还有他出众的成就之前
J'aimerais vous faire part
de quelques informations
I would like first to share some news with you.
我想先与大家分享一些消息
Comme nombre d'entre vous
le savent
Um, as many of
这里有许多人都知道
récemment
uh, recently
最近玛西莫先生同意
a décidé de financer
l'expansion de James Holt
has agreed to finance the expansion of theJames
资助詹姆斯扩大经营品牌
transformant ainsi le travail
de cet artiste visionnaire
transforming the work of this
将这位杰出艺术家的作品转换
en une marque internationale,
ce qui est une entreprise passionnante.
into a global brand, which is really an exciting enterprise.
成为全球名牌
这真是个令人兴奋的发展
Runway et James Holt
ont beaucoup en commun
Runway and James Holt share many things
《伸展台》和詹姆斯有许多共通点
entre autres,
une obligation d'excellence.
其中最主要的,就是追求卓越
chief among them, a commitment to excellence.
Aussi n'est-ce pas une surprise
que lorsque le temps est venu
And so, it should come as no surprise that when the
因此,毫不令人意外的
pour James de choisir le nouveau président
de James Holt International
当詹姆斯要选择新事业新总裁时
forJames to choose the new president ofJames
il a choisi quelqu'un de
la famille Runway
他就从《伸展台》的大家族中挑选
he chose from within the Runway family.
Et j'ai le grand plaisir
aujourd'hui
And it's my great
我今天很高兴在此
de vous annoncer
que cette personne
to announce to you all that
向各位宣布那个人选
就是我的朋友
n'est autre que mon amie
et estimée collègue
is my friend and longtime
也是我长期以来很尊重的同僚
Jacqueline Follet.
贾桂琳佛列
Merci.
Thank you. Merci.
Et maintenant le sujet du jour
And now to the
现在就进行今晚最重要的活动
la célébration de James Holt.
our celebration ofJames Holt.
为詹姆斯霍特举办的庆祝会
A Runway nous avons
été très
We at Runway are very proud to
《伸展台》很骄傲的…
Le temps venu,
elle me le revaudra.
When the time is right, she'll pay me back.
等时候一到,她就会补偿我的
Tu en es sûr
You sure about that
你确定
Non.
No.
不确定
Mais j'espère.
But I hope for the best.
不过我抱着最乐观的希望
Il le faut.
I have to.
我必须如此
Vous croyiez que je ne savais pas.
You thought I didn't know.
你以为我不知道
ça fait un certain temps
que je sais ce qui se trame.
I've known what was happening for quite some time.
我好一阵子之前就知道了
Il ne m'a pas fallu longtemps
pour remplacer Jacqueline
Itjust took me a little while to find a suitable alternative forJacqueline.
这花了我一段时间
为贾桂琳找寻合适的位子
Et ce travail pour James Holt
est tellement surpayé...
And that James Holtjob was so
而那个詹姆斯霍特的位子
薪水高的吓人
que bien sûr elle a sauté sur l'occasion.
that, of course, she jumped at it.
她当然马上就吃下来了
J'ai dit à Irv
que Jacqueline était indisponible.
So I just had to tell Irv that Jacqueline was unavailable.
我告诉尔文,贾桂琳没法接手了
La vérité, c'est que personne
ne peut faire ce que je fais,
The truth is, there is no one that can do what
事实是
没有人能像我一样能干
pas même elle.
including her.
包括她在内
Et toutes les autres
n'auraient pas été à la hauteur
Any of the other choices would have found that
其他人选会觉得这工作很难搞定
et le magazine en aurait souffert.
and the magazine would have suffered.
而杂志就会承受损失
Spécialement à cause de la liste.
Especially because of the list.
特别是由于那些名单
La liste des artistes,
The list of designers,
设计师、摄影师、编辑
des écrivains, des modèles, que j'ai
découverts, que j'ai aidés
作家、模特儿等等的名单
editors, writers, models, all of whom were found by me, nurtured
都是我所建立、培养的
et qui m'ont promis de
and have promised me they will
他们全都承诺要跟我走
si je décidais de quitter Runway
whenever and if ever I choose to leave Runway.
不论我何时选择要离开《伸展台》
Alors il a changé d'avis
So he reconsidered.
所以他就重新考虑
Mais j'ai été très impressionnée
But I was very,
不过我对于你那么想警告我
par la faon dont vous avez
voulu me prévenir
感到非常的印象深刻
by how intently you tried to warn me.
Je n'aurais jamais cru vous
dire ça un jour, Andrea
I never thought I would say this,
我没想过我会说这句话
不过我真的
mais je vois vraiment
but
beaucoup de ce que je suis en vous.
I see a great deal of myself in you.
在你身上看到我的影子
Vous voyez au-delà de ce que les
gens veulent, ce dont ils ont besoin
You can see beyond what people want and what
你无视于人们的需要
et vous êtes capable de
prendre vos propres décisions.
and you can choose for yourself.
为自己做选择
Je ne crois pas être comme ça.
I don't think I'm like that.
我不认为我是那样的人
Je...
I...
我…
Je n'aurais jamais pu faire
ce que vous avez fait à Nigel, Miranda.
I couldn't do what you did to Nigel, Miranda.
我无法作出你对奈吉做的事
Pas une chose comme ça.
I couldn't do something like that.
Vous l'avez déjà fait.
Mm. You already did.
不过你已经做了
A Emily.
To Emily.
Ce n'est pas
对爱蜜莉
That's not
那不是
Non, c'é c'était différent.
Je n'avais pas le choix.
No, that was different. I didn't have a choice.
那不一样,我别无选择
Oh, non, vous choisissez,
vous allez de l'avant.
Oh, no, you chose. You chose to get ahead.
不,你选择了
Pour vivre cette vie,
il faut faire des choix.
你选择超越
You want this life, those choices are necessary.
你要这种人生,就得做那些选择
Mais peut-être n'est-ce pas
ce que je veux.
But what if this isn't what I want
不过万一
这不是我想要的呢
Peut-être que je ne veux pas
vivre de la même faon que vous.
I mean, what if I don't wanna live the way you live
万一我不想要跟你一样呢
Ne soyez pas ridicule, Andrea.
C'est la vie que tout le monde veut.
别傻了,大家都想要这一切
Don't be ridiculous, Andrea. Everybody wants this.
Tout le monde veut notre vie.
Everybody wants to be us.
大家都想成为我们
(米兰达)
Je dois être au travail
dans 20 minutes
I have to be at work in 20 minutes.
我过二十分钟就要回去工作
Que se passe-t-il
What's up
怎么了
Eh bien, je...
Well,
我只是…
Je voulais te dire que tu
avais raison pour tout.
I wanted to say that you were right about everything.
我想说你都是对的
就是
J'ai tourné le dos à ma famille
et à
I turned my back on my friends and
我放弃了我的朋友、家人
et à tout ce en quoi
and everything I
et tout ça... pour quoi
还有我一切的信念
and for what
Des chaussures et des chemisiers,
des ceintures et des vestes.
为了什么
For shoes and shirts and jackets and belts.
为了鞋子
为了衣服、外套和皮带
Nate.
奈特…
Je suis désolée.
I'm sorry.
对不起
Je...
I...
我…
Je suis allé à Boston
pendant que tu étais partie.
I flew up to Boston while you were gone.
你不在时我去了趟波士顿
Pour un boulot à l'Oak Room.
I interviewed at the Oak Room.
Et
我去应征橡树园
And
然后呢
Tu as leur nouveau
chef en second devant toi.
And you're looking at their new sous-chef.
你正看着他们的新二厨
- Je pars dans deux ou trois semaines.
- Super. Félicitations.
I'm moving up there in a couple weeks. That's great. Congratulations.
我过两个礼拜就要去任职了
那很好,恭喜你
Je ne sais comment je vais faire
sans ces cheeseburgers de fin de soirée
I don't know what I'm gonna do without those late-night grilled cheeses,
我不知道没了烤乳酪该怎么办
Je suis convaincu
qu'il y a du pain à Boston.
I'm pretty sure they have bread in Boston.
我很确定波士顿有面包
Peut-être même du Jalsberg.
May even haveJarlsberg.
可能甚至还有瑞士干酪
On arrivera peut-être
à trouver un moyen.
We might be able to figure something out.
我们可以做一些安排
Tu crois
You think
Ouais.
你这么想
Yeah.
是啊
Et toi
Que vas-tu faire maintenant
So, what about you I mean, what are you gonna do now
你呢你现在要做什么
En fait,
un entretien cet après-midi.
Actually, I, uh... I have a job interview today.
其实我今天有个工作面试
- Ah oui
- Oui.
Oh, yeah Mm-hmm.
是吗
Tu y vas habillée comme ça
That's what you're wearing
就穿那样
Tais-toi. ça me plait.
Shut up. I like this.
闭嘴,我喜欢这样
- Andy, Greg Hill.
- Bonjour.
Andy, Greg Hill. Hello.
Ces articles sont excellents.
小安,格雷希尔,跟我来
Come on. These clips are excellent.
Ce truc sur le syndicat des concierges.
C'est tout à fait dans notre style.
这些文章很精彩
This thing on the janitors' union, that's exactly what we do here.
工友公会的报导正符合我们需要
J'ai une seule question, Runway
My only question is, Runway
我唯一问题是《伸展台》
Vous y avez passé moins d'un an.
You were there for less than a year.
A quoi ça vous a servi
你在那里待了不到一年
What the hell kind of a blip is that
那是怎么回事
J'y ai appris beaucoup
Learned a lot.
我学到了很多
A la fin, je crois
que j'ai un peu déconné.
In the end though, I kind of screwed it up.
然而最终,我算是搞砸了
J'ai appelé pour avoir des renseignements.
J'ai laissé un message à une fille prétentieuse.
我打去那里查证
I called over there for a reference, left word with some snooty girl.
Et presque aussitt
j'ai reu un fax de Miranda Priestly
留话给一个爱摆架子的小姐
Next thing you know, I got a fax from Miranda
接着我就收到米兰达写来的传真
disant que toutes ses assistantes
saying that of all the assistants she's
上面写说她用过的所有助理之中
vous êtes, de très loin,
sa plus grande déception.
you were, by far, her biggest disappointment.
你是最令她失望的
Et que si je ne vous engage pas,
je suis vraiment stupide.
And, if I don't hire you, I am an idiot.
而我若不用你,我就是白痴
Vous avez d faire quelque
chose de bien !
You must have done something right.
你一定做对了什么事
(纽约镜报)
Bureau de Miranda Priestly.
Miranda Priestly's office.
Hé, Emily, c'est Andy. Ne raccroche pas.
J'ai une faveur à te demander.
米兰达办公室
Hey, Emily, it's Andy. Don't hang up. I have a favor to ask you.
爱蜜莉,我是小安
别挂断,我要请你帮个忙
Toi, tu as une faveur à me demander.
You have a favor to ask of me
你要请我帮忙
Oui,
J'ai rapporté tous ces habits de Paris..
Yeah. The thing is, I have all these clothes
事情是,我从巴黎拿回很多衣服
et je n'aurai plus l'occasion
de les porter,
and I don't have anyplace to
而我根本没场合穿它们
alors je me demandais si tu ne
pourrais pas m'en débarrasser.
so I was wondering if you could take them off my hands.
所以我想请你接收它们
Je ne sais pas.
C'est un peu difficile.
Well, I don't know. It's a huge imposition.
我不知道
这很麻烦耶
我得把它们改小
Il faut que je m'en débarrasse.
Je suis submergée par la quantité.
And I'll have to get them taken in. I mean, they'll drown me.
你尺寸太大了
Je pense que je pourrais t'aider.
Je vais dire à Roy de passer les chercher.
But I suppose I could help you out. I will have Roy pick them up this afternoon.
我想我可以帮你这个忙
我会叫洛伊今天就去拿
Merci, Em.
J'apprécie. Bonne chance.
Thanks, Em. I appreciate it. Good luck.
谢了,小艾
祝你好运
Tu as une place difficile
à occuper.
You have some very large shoes to fill.
你有很大的障碍要超越呢
J'espère que tu le sais.
I hope you know that.
希望你知道这一点
Je me demande pourquoi
c'est toujours si compliqué...
I don't understand why it is
我不明白为什么
每次我要车
d'avoir ma voiture quand je la demande.
to get my car when I ask for it.
就老是会有麻烦
Allez.
Go.
开车啊
版权声明:本文标题:时尚女魔头台词--中英文对照版 内容由网友自发贡献,该文观点仅代表作者本人, 转载请联系作者并注明出处:http://www.roclinux.cn/b/1719570777a737296.html, 本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,一经查实,本站将立刻删除。
发表评论