admin 管理员组文章数量: 1086019
2024年1月9日发(作者:c语言的编程软件哪个好)
How big's the batch?这批货有多少Should be about 50 pounds, give or take.差不多五十磅吧Uncle Jack, I think 杰克叔叔 这个面具 你应该...Mr. White says the fumes aren't good to breathe.怀特先生说吸入这废气对身体不好Let me worry about what I breathe, kid.我呼吸什么由我自己操心 孩子Just hurry this up so I can grab a smoke.赶紧搞定让我吸一口76%.76%Cheers.很好- Nice going, nephew. - Thanks, Uncle Jack.-干得好 侄子 -谢谢 杰克叔叔Where is the blue?蓝色在哪里Where's the what?什么在哪里The blue color.蓝色Does it come later, when this hardens?是等下变硬之后才显现的吗Where is it?在哪呢I am correct in assuming this should be blue?这东西应该是蓝色的没错吧1
See, I'm thinking the headline here should be "76%".重点应该是76%的纯度Yeah. Whole lot more than it was.是啊 比以前可高多了That dude who looked like wolverine-- he couldn't crack 70.那个长得像狼獾的家伙连70都到不了Fine. Yes, percentage-wise, it's marginally improved.好吧 从纯度来说 的确小有长进And congratulations, Todd.恭喜 托德But blue is our brand. All over Europe,但蓝色是我们的标志 在欧洲it's what our buyers pay top dollar for.买家就是冲着它才花高价买我们的货If we're down a bit in purity from the Heisenberg days,要是我们的纯度比海森堡那时候低一点maybe they'll let us slide on that,也许他们还能睁一只眼闭一只眼but not if it's not blue.但不是蓝色肯定不行I don't know. To my eye,我不清楚 在我看来it's kind of blue.也有点蓝色嘛Yeah, a little.是啊 有一点It's blue-ish.有点蓝蓝的Todd, you're the chef. What do you think?2
托德 是你制的毒 你怎么看Yeah, 是啊 有点...If it catches the light just right,如果对光正确的话I could see how是能看到you'd think there's a touch of blue,里面有一点点蓝色blue-green in there.蓝绿色Aquamarine.水绿色Hell, we'll put food coloring in it.管他呢 那我们就往里加食用色素Make it any damn shade you want.要什么颜色就做成什么颜色Yeah. Like they do farm-raised salmon.就跟养殖场里的鲑鱼一样Jesus, you ever see how pink they make that crap?天呐 你见没见过他们把那东西搞得多粉Like, flamingo pink.差不多变成火烈鸟粉了It sure as hell don't come out the ocean lookin' like that.肯定不是海里捞出来就这副样子的All right. Let's make some money.好了 一起赚大钱吧Here you go, Ms. Quayle.给你 奎尔女士3
Lydia.叫我莉迪亚吧Thank you.谢谢Tea okay? I made it just like you asked.茶还行吗 我照你吩咐泡的You sure? If it's too weak or something,确定吗 要是太淡了什么的I can go put another bag in it.我可以再给你放一袋茶包I'm sure.确定Look, about 关于那批货I'm really sorry about the color.很抱歉不是蓝色的For a minute or two, it just got a few degrees too hot有那么一两分钟 混合桶中的温度in the mixing kettle, I think.可能太高了I might've just cooked the color right out of it.我本可以制出那种蓝色的You burned it, like a cake.温度高了 像烤糊了蛋糕那样Yeah, sort of, I guess.是有点But the point is I think I can fix it,但重点是 我可以解决这个问题and I think I can bring the purity up too.我还能把纯度提上来4
I mean, I'm doing everything我都按照just like Mr. White taught me, so...怀特先生教我的来做了You know, it's bound to get better, right?一定会做好的 对吧I appreciate you making every possible effort,很感谢你这么尽力because, as you know,如你所知my buyers expect a certain threshold,我的买家要的是极纯的货a continuity.源源不断Yeah. Yeah. Totally.是 完全明白Uh, about 关于你的买家I could ask my uncle to smooth things over with them,我可以让我叔叔去安抚他们一下if... you want.如果你想的话I'll pass. Thanks.不用了 谢谢I've put a lot of faith in your abilities, Todd.我很信任你的能力 托德I believe in you.我相信你Please do make the cook better.5
请一定要制出好的毒品It's very important to me.这对我很重要I've got a flight to catch.我还要赶飞机Hello.喂Hey. It's Walt.我是沃尔特Hey, Mr. White. How you doing?怀特先生 你还好吗I'm okay.挺好的I, uh...我Todd,托德I think I might have another job for your uncle.我可能还有一个任务要拜托你叔叔Oh, okay. Uh, you want me to set up a meeting?好的 要我安排你们见面吗I-- yes. Please. Let's do that.我...好的 请安排我们见面Any heads-up I should give him, like, um,有什么要我跟他说的吗which jail, how many targets, stuff like that?哪座监狱 目标多少人之类的- Mr. White? - Just one target.-怀特先生 -就一个目标人物6
Not currently in jail.现下不在监狱里Jesse Pinkman.杰西·平克曼You got it.好的I'm surprised you didn't strangle him.你居然没勒死他Now what? Book him?现在呢 告他I'm sure the A.U.S.A.肯定律师团会大放厥词have plenty to say on how to play him against Walt.说我们怎么利用他整沃尔特Knowing what we know about how Walt deals with rats behind bars?知道我们掌握的沃尔特勾结劳改犯那事吗Punk has to be safer with the marshals watching his back这小混子有法警盯着than out here where it's open season.总比在这里大摇大摆更保险What does that mean? What are you thinking?什么意思 你怎么看Listen, kid's got an idea.这小子有个主意What kid? That kid? Timmy dipshit there?哪个小子 那个脑残吗The one that screwed up our sting? Oh, I'm all ears.就那个搅我们局的小子 我洗耳恭听Just, uh, hear him out, will ya?就听他说说吧 好吗7
Okay, genius, what's the idea?小天才 你有什么主意You guys need evidence to put him away,你们想找证据办他only he's too smart to leave any out there, right?可他太聪明 毫无罪证对吧So you say.说你的Well, I know some evidence我有些证据that greedy asshole would never destroy.这王八蛋毁不掉的证据His money.赃款- You know where he keeps his money? - No.-你知道他赃款在哪儿 -不知道But I know someone who might.但我认识那人可能知道Oh, hey. How'd it go?嗨 怎么样了Trailed him out to the dog house, picked him up there.跟着他去了那狗窝 然后扣住了Seemed to be looking for someone.像是要去找人Had a lot of questions.问题多多No calls, though, right? You got his phone?没打电话吧 有他手机吗He's on ice?8
关好了吗The safe house off Rio Bravo.格兰德河那边一个安全屋I got Van Oster babysitting him.让范·奥斯特看着呢Yeah, and what about Van Oster? Did he have any questions?好 范·奥斯特行吗 他没提什么问题吧Probably, but he knows better than to ask.也许有 但他知道不该问的不问Good job.很好I gotta tell you this up front, Hank.汉克 我话说在头里If this guy decides that he wants to lawyer up,要是这小子真找律师来I don't care if you are my boss,我可不管你是不是头儿了I'm gonna put a stop to this.我会就此打住He won't lawyer up.他不会找律师What the hell, man?搞什么鬼You're up.到你了Hey, there. You mind taking it outside for a minute?我说 能出去一下吗- No, sir. You got it. All right. - Thanks.-当然 你请 -谢谢9
Huell Babineaux.修尔·巴文诺Know who I am?知道我谁吗I'll take that as a yes.就当你认识吧Uh, thanks for your patience.谢谢你这么耐心Uh, as, uh, agent Gomez said,戈麦斯探员说了you're-- you're not under arrest.你没有被捕Why am I here?那怎么关在这儿Well, you're here, uh, for your own protection, sir.关在这里吧 是为保护你How you figure that?凭什么啊Well, we both know how dangerous my brother-in-law can be.你我都知道我那连襟有多危险Nice poker face.够冷够酷Look, uh, relax.放轻松点There's not much new you can tell me about Walter White.沃尔特·怀特那边你也没什么能说的Multiple murders,多重谋杀uh, ties to a white power prison gang,卷入涉毒黑帮10
ran the largest meth racket in the entire southwest.经营整个西南部最大的冰毒生意I'm not asking, you're not answering.我不是问 你也不是答Whoop-de-doo. Let's cut to the chase.随便说说 现在谈正事We have a wire on walt's phone.我们监听了沃尔特电话We intercepted a call between him截获了他和某个叫and a certain Saul Goodman, esquire.索尔·古德曼先生的通话You know, your employer.就你那位老板Anyway, in the call, uh, Walt said that he was going to, quote,电话里沃尔特说他要去"take care of one Jesse Pinkman," Unquote,"处理一位杰西·平克曼"And that you were next on the hit list.你正好就是暗杀名单的下一个that's why you're here.所以请你到这里来Bullshit. That don't make no sense.扯淡 胡说八道We got the recording. I can-- I can let you hear it.我们有录音 可以让你听听Your associate, Goodman's fixer-- what's his name?你那同伙 古德曼的马仔 叫什么来着Some carrottop named Patrick Kuby.11
红发 帕特里克·库比Boston P.D. ran him out of beantown a few years back.波士顿警局几年前把他赶出城外Came out here for the sunshine.跑到这里开心来了Yeah. Walt said he was gonna没错 沃尔特说do this Kuby guy the same way he does you.要把这个库比和你一样做掉In fact, Kuby's already missing.而且库比已经失踪了Sorry to say, things are looking grim真不好意思for your-- your redheaded buddy.你那红发朋友恐怕凶多吉少Believe us, don't believe us. Suit yourself.信也好 不信也罢 随你Whatever you do, I would not call Goodman.不管你怎么做 我都不会告诉古德曼He sold you down the river big-time.他彻底把你出卖了- The hell you talkin' about? - Oh, don't take it personally.-你胡扯 -不是针对你Goodman's next on the chopping block古德曼要是不老实听话if he doesn't do what White says.怀特下一个就灭了他And to be fair, your, uh, circus clown of a boss话说回来 你那位...傀儡老板12
did try to spare you for all of, what,开始还真是想宽恕你about 15 seconds也就那么15秒吧before he decided to help Walt track you down.然后就决定帮沃尔特追杀你了You see, Goodman's got a trace on your phone,你看 古德曼跟踪了你的手机and as soon as you call him,你只要一给他打电话uh, Walt's gonna find out where you're hiding out.沃尔特就知道你躲在哪儿了Then it's just a matter of time before you end up like this.然后你的下场免不了就是这样Oh, man. Oh, man.天呐 老天I swear to god, I didn't know he was gonna kill the man.我对天发誓 真不知道他会杀了那小子I didn't know he was gonna kill him. I didn't know.不知道他能杀那小子 我真不知道- Relax. - I didn't know he was gonna kill him.-放心 -我真不知道他会杀了那小子If we thought you did, you'd be in lockup要是我们认为你知道的话for conspiracy to commit murder你就会作为谋杀同谋被刑拘instead of here, under our protection.而不是在这里保护你So just tell us everything you know about White所以把怀特的事都说出来13
so we can get him before he gets you.好在他收拾你之前逮住他Why would he wanna kill me?他干什么要杀我- I ain't do nothin' to him. - Who knows with this guy?-我又没招他 -那人谁说的准From what he said to Goodman, it may have something to do就他对古德曼说的 可能是with him trying to tie up loose ends他想解决后患regarding his poisoning some kid named Brock.掩盖他向一个叫布洛克的小孩下毒的事Or maybe it's 'cause you know where his money is.也许是因为你知道他的钱藏在哪里I don't know where his money is.我不知道他的钱藏在哪That ain't what we heard.我们的人可不是这样说的Well, you ain't listening to the people in the know.那你们的人肯定不知道内情Me and Kuby rented a van for the dude,我和库比为那家伙租了一辆货车loaded his cash up in a self-storage unit,把钱从仓库运出handed over the keys to him at Goodman's.在古德曼那给了他钥匙And who knows where he took it from there?然后鬼知道他把车开去了哪里A van, huh? How much money we talking?14
一辆货车是吗 有多少钱Seven barrels' worth.七大桶Seven barrels?七大桶When you-- you say "Barrels,"你所说的"大桶"You mean barrels barrels?是指真正的大桶吗Barrels, man. You know,大桶啊 兄弟 你知道的plastic, black, 55-gallon type.塑料 黑色 55加仑的那种I got 'em at Home Depot.我从家得宝买的Filled up every last damn one of 'em too.每一桶都装得满满的And, uh, where did you rent the van?你从哪里租的货车Lariat.拉瑞亚特The one on Candelaria and Monroe.在坎德拉里亚路和门罗路交界处Lariat on Candelaria.坎德拉里亚路上的拉瑞亚特Yeah, Kuby rented the van.是的 车是库比租的Mr. White dropped it off.钱是怀特先生藏的15
He had us wash it good before Kuby took it back.他让我们洗了一遍车 然后库比才把车还了Wash the rental? Why?洗租来的车 为什么It was filthy, man, like he had went off road with it.那车很脏 像是没在大马路上开After we had hosed it down,我们用水管洗过之后he grabbed a shovel out the back,他从车后取出来一把铲子handed over the key, and that was it.把钥匙给了我们 就这么多That's all I know.我只知道这些All right, uh, Mr. Babineaux.好的 巴文诺先生Agent Gomez and I are going to, uh,戈麦斯探员和我do everything we can会尽全力to find the son of a bitch.找到那个混蛋Meantime, like I said, you're free to go.同时 如我所说 你可以离开But if I were you, I wouldn't take one step out that door.但如果我是你 一步都不会离开Right. And remember, no phone calls.好的 还有记住 别打电话Oh, almost forgot.差点忘了16
Uh, I took the liberty of removing the battery我擅自把你手机上的电池卸了so Walt can't, uh, track you by G.P.S.这样沃尔特就没法用定位装置找到你So don't put that back in.所以千万别装上Agent Van Oster will stay here with you.范·奥斯特探员会在这里陪你You're in good hands. He's our best man with a gun.你很安全 他是我们最好的警员Uh, however, don't discuss the case with him,但是 不要跟他讨论案情because the less you distract him,因为你不让他分心the better he can protect you.他才能更好地保护你How long you gonna be?你们要去多久As long as it takes to keep you safe.直到能保证你安全为止So just one guy this time.那么说这次只有一个人Not even in lockup.还不在监狱里Some former partner, Todd says?托德说是你的前合伙人Yeah.是的So what are we talking, rat patrol?17
是什么情况 铲除内奸吗"Rat p--""内奸"No, no.不 不"Rat patrol"? No. No, he's not a rat."铲除内奸" 不 他不是内奸He'他只是He-- 他只是Won't listen to reason.听不进去劝- Okay. - He's just angry.-好吧 -他只是生气- He's not a rat. - All right.-他不是内奸 -好的Angry, non-rat. Got it.生气 不是内奸 懂了How angry we talkin', by the way?顺便问一句 他有多生气Like, Hulk angry?像绿巨人一样生气Like, "Rambo James Bond badass" individual?他是那种兰博或者詹姆斯·邦德似的狠角色吗Not something you'd do yourself, huh?你不想亲自动手 是吗Jesse is like family to me.杰西对我来说就像家人18
Look, I want what you do to be quick听着 我要你们做得快速利落and painless.没有痛苦No suffering, no fear.不受罪 不恐惧Bullet to the back of the head. Something he doesn't see coming.脑后来一枪 他完全没反应I respect that.我尊重这种做法There's too many savages out there.现在的社会太暴力了Let's just talk about the money.我们谈钱吧No, we don't want your money.不 我们不要你的钱We want you to cook for us.我们要你给我们制毒You know I'm out of the business.你们知道我已经退休了Just a couple times to tutor my nephew here, that's all.只用制几次就行 辅导一下我的侄子Get him on track to bringing the purity up.带他上道 提高纯度Get the color right too.把颜色搞对Apparently that blue touch you put on it--很显然你的那种蓝色It's all the craze with those Slavic types.那些东欧人喜欢的不得了19
So I'm told.我是这样听说的No. Absolutely not.不 绝对不行Look, what was the price per head last time? I'll triple it.听着 上次杀一个人的价钱 我会加三倍That's a drop in the bucket跟蓝货的利润比compared to what we aim to earn from the blue stuff.那点钱只是九牛一毛Don't skimp on family. That's what I always say.别对自己人太抠门 我常这么说You want us to do this job?你想让我们完成任务Do it right? That's the price.按你的要求做 这就是代价我只制一次毒After the job is done.但你们得先完成任务Time is of the essence. Do you understand?时间紧迫 你明白吗We'll do him tonight if you want.如果你想的话 我们今晚就动手Just tell me where he is.告诉我他在哪里I don't know where he is,我不知道他在哪里but I know how to flush him out.20
但我知道怎么引他出来You want string cheese or yogurt squeezers with your P.B.J.?你要奶酪条还是酸乳棒配花生果酱三明治Both.都要- I didn't hear you. - Both, please.-我没听见哦 -都要 谢谢Hold on, honey.等等 宝贝Hi, Andrea.你好 安德莉亚I don't know if you remember me.不知道你是否还记得我I'm Walter White, Jesse's friend.我是沃尔特·怀特 杰西的朋友Oh, yeah. Yeah, of course. Hi.对对 当然记得了 你好Yeah. Oh, hi. Hi.对啊 你好你好I'm sorry to just barge in on you like this,很抱歉这么唐突地打扰你but, uh, I was hoping但我希望that I could have a moment to talk with you.能跟你谈一谈It's about Jesse.是关于杰西Um, okay. Sure. But I'm sort of rushing around right now.好 当然 只是我现在有点忙21
You wanna talk inside while I get my boy ready for school?你想进来跟我谈吗 我好帮我儿子准备上学Uh, well, yeah. If it's--那好吧 如果If it's okay, yeah, sure.如果可以的话 当然好啊Thank you.谢谢You met Brock before, right?你见过布洛克对吧Yes. Yes, I have. At Jesse's.对啊 我见过 在杰西家里How you doing, Brock?你好吗 布洛克Brock, he asked you a question.布洛克 他在问你话呢I'm good.我很好Froot loops.果脆圈啊That's good stuff.那可是好东西So... Jesse.所以 杰西Yeah. I--对 我I don't wanna alarm you,我不想害你担心but I've-- I've been trying to reach him for days.但我 我已经找了他好几天了22
I've stopped at his house.我去过他家里I've left all kinds of messages on his voicemail,给他留了好多言and he won't return my calls.但他没回我电话I can't find him anywhere.总之就是找不到他Have you heard from him?你有他的消息吗No, not since the last time he called to check on Brock.从上次他打来过问布洛克的情况后就再没联系过That was-- I don't know--大概是 我不确定two weeks ago, maybe.可能是两周前吧安德莉亚Jesse's using again,杰西又在吸毒了And I-- I--我我I have a bad feeling about this.有种不祥的预感Have you tried calling the police?你报警了吗Or, um-- a better idea.或者 有个更好的办法Jesse's lawyer's name is Saul Goodman. I have his card somewhere.23
杰西的律师名叫索尔·古德曼 我有他的名片I mean, he may have ways of finding Jesse without,我想他可能有办法找到杰西you know, getting him in trouble.而且不会让他有麻烦 你懂的"Better call Saul." Yeah. I-- I did that."有事找索尔" 对 我打了He was able to verify that Jesse's not locked up.他能查到杰西没被关起来But otherwise, very little help.除此之外就没什么了See, the thing is你看 问题是that Jesse and I had this argument recently.杰西和我最近吵架了And I-- I won't bore you with the details, but, uh,我就不跟你说细节了 但是he's-- he's--他 他非常he's pretty upset with me, and ...他非常生我的气And I'm hoping that's the reason he hasn't called me back我希望这是他不回我电话的原因而不是 他已经 那个Well, I'll try him right now.好吧 我现在打给他24
I mean, if that's it-- he's mad at you,如果只是因为他在生你的气maybe I'll have better luck.说不定我运气好点That would be such a help. Yes.那就帮了大忙了What, um-- what-- what number are you, uh, calling him on?你打的哪个号码- Um, his cell. Ah. - Yeah. You know,-他的手机 -你知道he recently got a new one.他最近换了个新号码And there. That--在这 这个That's his new number there-- the highlighted one.这个是他的新号码 选中的那个Jesse, hey, it's Andrea.杰西 我是安德莉亚Your friend Walter just dropped by.你朋友沃尔特刚刚过来He's here at the house with me and Brock right now.他现在跟我还有布洛克在家We, uh-- we're thinking of you.我们很担心你Call me back as soon as you get this message, okay?你收到这条消息就打给我 好吗I really need to hear from you.我非常想听听你的情况It's important.这很重要25
Thank you, Andrea.谢谢 安德莉亚I appreciate that.非常感谢Well, I better-- I better be going.我该走了Oh, you're welcome to stay a few minutes to see if he calls back.你可以再待一会儿 看他有没有打回来No. No, no. You're trying to get your son off to school.不不不 你还得送你儿子去学校Listen, if he does happen to call back, would you call me?听着 如果他打回来了 你能打给我吗Better yet--这样吧I've got your number. I'll call you back, okay?我有你的号码了 我会给你打电话 行吗And.. thank you.真的很感谢你See ya, Brock.再见 布洛克We on?该我们上了Yes. It should be any time now.对 随时都会来Copy that.收到Remember, fast and painless. And take him away from here.记着 干脆迅速 还要把他从这里带走I don't want the mother or the boy to know.26
我不想让这对母子知道You got it.没问题Jesse, hey, it's Andrea.杰西 我是安德莉亚Your friend Walter just dropped by.你朋友沃尔特刚刚过来He's here at the house with me and Brock right now.他现在跟我还有布洛克在家We, uh-- we're thinking of you.我们很担心你Call me back as soon as you get this message, okay?你收到这条消息就打给我 好吗I really need to hear from you.我非常想听听你的情况It's important.这很重要Nice try, asshole.想得美 混蛋How'd it go at the rental place?租车公司那边情况如何Van have G.P.S.?货车上有定位系统吗No G.P.S. Nope.没有They used to have G.P.S. until about six months ago,他们以前有全球定位系统 直到六个月前when the A.C.L.U. or somebody sued them,美国公民自由协会还是什么的起诉他们27
and they had to get rid of it.他们不得不拆除Well, that's it. Game over.就这样了 游戏结束了Yo, man, you can't just give up on this.喂 兄弟 你可不能就此放弃啊- Who said we're giving up? - What do you got?-谁说我们要放弃 -你有什么想法Just thinking about what Babineaux said我想起来刚才巴文诺说的aout the van being dirty货车很脏and the shovel that Walt had with him.还有沃尔特带着的铲子I'll bet you 10-to-1 he buried that money.我敢保证他把钱埋起来了No kidding. So what?所以呢There's a whole lot of desert out there.那里到处都是荒漠How are we gonna find the right spot?我们该如何找到埋钱的地点You said it yourself, there's no G.P.S. on the van.你自己说的 货车上没有定位系统Yeah. But Walt doesn't know that.是啊 但是沃尔特不知道All right.好吧Here's your change.给您的找零28
- Oh, um, count it out, please. - Here.-数出来 -给Uh, three that makes 15.这里是15元Plus five. That is 20.加上5 一共20元Give this to your car wash professional.把这个给你的洗车专员Thank you.谢谢Say it.说啊Have an A-1 day.祝您洗车愉快Oh, you too.你也是- Good. - Why-- why do I---很好 -我为什么Why do I gotta say that?我为什么要说那个Because it reinforces our brand.这能增强我们的品牌文化So, getting the hang of it?你现在掌握了吗It's, uh-- it's-- it's pretty basic.这是相当基础的东西Mom, it's Saturday.妈 今天是周六Can-- can I go?29
我能走吗- Go where? - Home.-去哪儿 -回家Um, pick up a few things, maybe chill for a little bit.拿点东西 或许再休息会儿I'm sure the smell is gone by now.气味肯定已经散尽了Why don't you你怎么就不能just stick around here for a while longer, all right?多在这儿待会呢I need you.我需要你Uh, who do I give this to?我应该把这个交给谁Um, you know what? I'll take care of it.不如交给我吧Excuse me, son.借过一下 乖儿子That'll be 14.97, please.一共14.97元Hey. How you doin'?你好啊Y-you're on our billboard. You're--我在门口的广告牌上见过你- You're the lawyer guy. - Yeah. "Better Call Saul!"-你就是那个律师 -没错 "最好打给索尔"Okay.好了30
So, three makes 15, and 20, 25, 30,这是15元 20 25 3035, 40, and ten makes 50.35 40 加上10 共50元Thank you.谢谢惠顾I like your commercial.我喜欢你的广告What-- what happened to your face?你的脸怎么了Uh, this is a-- I guess you'd call it an occupational hazard.就当是职业病吧Okay, so thank you,好了 谢谢你and please give that to your car wash professional.请把这个交给您的洗车专员Very good. Thank you very much. Good to meet you.很好 非常感谢 很高兴见到你Don't drink and drive.不要酒后驾车But if you do, call me.如果酒驾了 打给我Have an A-1 day.祝你洗车愉快Mom, you, um-- you forgot to say it.妈 你忘说了Yeah. Yeah, I did. Okay.是啊 我忘了 好吧Make sure you get in there between the cushions, all right?坐垫的夹缝处也要清理干净31
That's it. Way in there. Attaboy.没错 在里面 好样的What the hell you doing here?你他妈来这儿做什么I swear to god, the kid left so much booger powder in there,我发誓 那孩子在我车里留下了太多的毒粉my Caddy is a k-9 unit's wet dream.警察看到都该高兴得湿了Is your phone broken? All 200 of them?你的电话坏了吗 那么多都坏了Huell's gone.修尔走了Huell's gone where?去哪儿了No idea. AWOL.不知道 失踪Nobody's seen him. He's not answering his phone.没人见过他 他也不接电话So what about Jesse?杰西呢He hasn't shown up yet.他至今仍没出现He will, Saul. He's probably high as a kite somewhere他会出现的 索尔 他可能在哪儿吸嗨了and hasn't gotten our message yet.导致没有收到我们的留言Or he got it loud and clear and figured out it's a setup.或者他已听清了留言 察觉出那是个陷阱The kid is not as dumb as you think.32
那孩子没你想的那么蠢Are you wearing a bulletproof vest?你穿的是防弹衣吗Did you miss the part about my bodyguard has gone missing?你难道忘了我的保镖失踪了吗Look, I had him watching the dog house,我派他去盯着杰西的狗窝figuring the kid might show up for a fix.以为那孩子会出来和解Next thing I know, radio silence.然后 就没然后了You're the math whiz. Add up two and two.你是个数学天才 你自己想想Jesse is not on some killing spree.杰西不是杀人狂It's me he wants.他想要的是我It's just me.只有我Then where the hell's Huell?那修尔哪儿去了Any news?有消息吗Not yet, but soon. I promise.还没 快了 我保证- Have an A-1 day. - Okay.-祝你洗车愉快 -好的Next--下一个33
Inventory lists.盘存清单All right. Um...好吧These are the inventory lists.这些就是盘存清单And every day, after close of business,每天结束营业后you tally the total of every item sold,你要算出每一类商品的销售总量and you mark it under the appropriate column.然后把总量标记在对应的纵列下面So say we sold-- I don't know--假如说我们卖掉了...uh, ten pine-scented air fresheners.十瓶松木香型的空气清新剂You mark "Ten" under this column,你要在这个纵列下面标记"十"and then you subtract ten from the actual stock column here.紧接着你要从实际库存那一列中减掉十Okay? Why don't you try that?懂了吗 你来试一试Jesse?杰西Got my photo, bitch?收到照片了吗 贱人That barrel look familiar?那个桶看着眼熟吧'Cause I just found six more exactly like it.类似的桶我还找到了6个34
That big bastard who works for Goodman--还记得古德曼手下的那个大混球吗I pistol-whipped that melon he calls a head我用手枪抽他的大头till he gave up what he knew,直到他说出了他所知道的一切which led me to your rental van,我由此找到了你租来的货车which, it turns out, had G.P.S.结果发现车上有定位系统How do you like that, genius?你觉得如何 天才Guess you didn't think of everything.你也有疏忽的时候Look, Jesse, I don't know what you plan on doing here, but--杰西 我不知道你想做什么 但是Well, I'll give you a hint, Walt.我给你个提示 沃尔特It involves a couple of five-gallon cans几桶五加仑的汽油of gasoline and a lighter.还有一个打火机No, no, no, no, no! Jesse, please, listen to me.不不 杰西 求你了 听我说No, you listen to me, bitch!不 你听我说 贱人You get your ass out here as fast as you can.你赶紧给我滚过来Yes, I'm coming! Okay? Okay!35
好 我马上到 好吗And don't even think about calling anyone for help, all right?不要想找人帮忙 懂吗You hang up on me, put me on hold,你要是挂我电话 让我在线上等着I lose my call for any reason,不管什么原因电话断了As soon as you do, I'm burning all of it.一旦这样 我就把钱全烧了All right? One big bonfire. You get the picture?一把大火 懂了吗I get it. I get it. Okay.我明白 我明白 好吧All right. Well, you better hurry,好吧 你最好快点'cause I'm burning ten grand a minute因为在你来之前 每分钟till you get here, starting right now.我会烧掉一万美元 计时开始I said I'm coming! Don't you touch my money!我说了我马上到 别碰我的钱Fire in the hole, bitch.开始了 贱人There goes ten g's.一万美金没了- Aw, nice orange flames. - No. No, no, no, no, no!-这火焰真美 -不要Jesse-- Jesse, please.杰西 杰西 求你了36
I'm dying. My cancer is back.我快死了 癌症复发了You're not hurting anyone but my family. Okay?你只是在伤害我的家人 懂吗Look, I-- I can't spend this money.我又不能花这钱It's not for me. I won't be around long enough to use it.我用不上这钱 我活不了那么久It belongs to my children.这是我孩子们的钱Oh, you're gonna talk about kids.你现在开始谈孩子了You're seriously gonna go there?你真的要谈这个话题吗I am sorry about Brock.布洛克的事我很抱歉- No, you're not. - I am.-不 你才没有 -我很抱歉You're not, but you're gonna be.你没有 但你会的Yes, I am sorry about Brock!是的 布洛克的事我很抱歉But he's alive, isn't he?但是他还活着 不是吗He's fine, just as I planned it!他很好 跟我计划的一样Don't you think I knew exactly how much to give him?你以为我不知道要给他用多少的量吗That I had it all measured out? Come on!我全都算好了 拜托37
Don't you know me by now?你到现在还不了解我吗I know you're a lying, evil scumbag, that's what I know.我只知道你是个满嘴谎话的腹黑混蛋Manipulating people,操纵别人messing with their heads.迷惑别人Open your eyes!好好想想Can't you see that你难道还不明白I needed you on my side to kill Gus?我需要你和我一伙儿才能杀掉古斯吗I ran over those gangbangers!是我撞死了黑帮那些人I killed Emilio and Krazy-8! Why?是我杀了埃米利奥和疯狂小八 为什么I did all of those things to try to save your life我做了那些事为了救你as much as mine,也是救我Only you're too stupid to know it!只是你太蠢了看不出来杰西Jesse!杰西Jesse, talk to me.38
杰西 说话Jesse!杰西Jesse, I didn't hang up! Jesse!杰西 我没挂 杰西Jesse?杰西Jesse, I'm here. Where are you?杰西 我还在 你在哪Son of a bitch.狗娘养的Son of a bitch.狗娘养的Son of a bitch!狗娘养的No. No. No, no, no.不不Come on, come on.快点 快点Yes.很好It's me. I've got Jesse in sight,是我 我找到杰西了and he's coming for me right now.他现在就要来杀我He knows I'm alone.他知道我是一个人I'm guessing he's got backup.我猜他有后援39
- How many guys? - I do-- I-- I don't know.-几个人 -我不知道- Where are you? - Tohajiilee.-你在哪 -塔哈舍里Indian reservation, west of town.印第安保留区 镇子的西面Get a pen. Go.拿支笔 说吧Okay.好的Okay.好的34 59 20"34, 59, 20,106 36 52106, 36, 52."Those are coordinates.这是坐标If you want me around to cook for you,如果你想让我给你们制毒- you get here right now. - Okay, you got it.-你们就马上到 -好的 马上到As fast as you can. Okay. Wait.越快越好 好 等下They're coming.他们来了It looks like there could be three men total.看上去一共有三人Wait a minute.等一下40
What? What is it?什么 怎么了Stay in the car.待在车里- Oh, my God. - Walter, what is it?-天呐 -沃尔特 怎么了Walter, you still there?沃尔特 你还在吗Walter!沃尔特Walter, you got eyes on him?沃尔特 你能看见他吗What do you see?你看到什么了Walter, talk to me.沃尔特 说话Forget it.算了Don't come.别来了What do you mean, "Don't come"?"别来了"是什么意思It's off.取消Do not come.不要来Walt!沃尔特Come on out!41
出来Walt!沃尔特Walt!沃尔特I know you're out here!我知道你在附近It's over!都结束了Walt!沃尔特Come on out, Walt!快出来 沃尔特Got him.发现他了Drop it!把枪放下Hands up!举起手来Walk towards me slowly!慢慢的朝我走过来Stop.停下Turn around.转过身去Lace your fingers behind your head.把手放在头后面Walk backwards to me.朝我后退42
Stop.停下Get on your knees.跪下How'd you like my barrel photo, huh?喜欢这个桶的照片吗Took it in the backyard by the barbecue grill.在后院烧烤架旁边照的You know, where we used to cook out with the family.就是咱们两家过去聚餐的地方Gomie thought the dirt might not match. But me?格米还说土不一样 而我I bet your greedy ass would be so worked up我猜你这个唯利是图的混蛋about the prospect of losing your cash看到钱要没了一定激动得that you wouldn't catch it.根本注意不到这些Looks like I was right.看来我是对的He's clean.没有武器Yo, I remember this place.我记得这个地方The very first place we cooked, like, ever.很久之前 我们第一次制毒的地方It is, isn't it?就是这 是吗Hey, uh, what say you save us the busywork, Walt,沃尔特 帮我们省点事43
and point out the spot where you buried your money?直接告诉我们你埋钱的地方吧No?不说No matter.没关系I'll get a search team out here. We'll find it.我会叫搜索队来 会找到的Agent Gomez, shall we flip a coin for the honors?戈麦斯探员 我们抛硬币来决定这一荣耀吧No way, man. It's all yours.哥们 当然是属于你的All right.好吧Walter White,沃尔特·怀特you have the right to remain silent.你有权保持沉默Anything you say can and will be used against you你所说的一切都将在法庭上in a court of law.作为你的呈堂公证You have the right to speak to an attorney你有权聘请律师and have an attorney present during any questioning.并有权在任何问询期间令律师到场If you cannot afford an attorney,如果你无力聘请律师one will be provided for you at the government's expense.44
政府将会为你提供一个Do you understand these rights你是否明白as I have just recited them to you?我刚刚对你说的这些权利Coward.懦夫Back off! Back off!退后 退后Get over here! Get over here!给我过来 给我过来- Get in the truck! - Bring it, bitch!-滚到车里去 -来啊 贱货- Put him in the car! - Come on!-把他关到车里 -快点Get in the car! Hurry up!滚到车里去 快点Get in the car, kid. Come on.小子 到车里去 快点Gonna take him down for booking, okay?得带他去登记I think you should stay here我觉得你应该待在这till I come back with a search team.等到我带搜索队回来- You got it. - I'd take the kid with me,-没问题 -我想把那小子也带走but they'd probably kill each other on the way.但是他们俩在路上估计要拼个你死我活45
Congratulations, buddy.祝贺你 哥们I'll call the tribal police on my way out,我走的时候会通知当地警察let'em know we are here.告诉他们我们在这Gonna make a phone call.我打个电话Hank, why is there what looks like汉克 为什么垃圾桶里有看起来brains in our garbage can?像是脑子一样的东西Hey, baby. I got him.宝贝 我抓到他了Dead to rights.当场抓住了You got Walt?你抓到沃尔特了I got him in handcuffs as we speak.他这会正戴着手铐呢Want me to wave to him for you? Huh?想让我替你给他挥挥手吗Well, he's not, uh--他有点He's not feeling too friendly.他有点不太友好Oh, my god.天哪You did it.你成功了46
Thank god.谢天谢地Things are gonna be a little rough for the next couple weeks,接下来的几周可能会有点困难but they'll get better.但是一切都会变好的Baby, you okay?宝贝 你没事吧I'm much better now.我现在好多了I gotta go.我得走了It may be awhile before I get home.估计过一会才能到家I love you.我爱你I love you too.我也爱你Who the hell is this?这是谁Tribal police?当地警察Hank! Hank!汉克 汉克N--不...Police! Drop your weapons!警察 放下武器Jack, don't do it!47
杰克 别动手Jack!杰克 weapons!放下你们的武器You heard the man! Put 'em down!听到了吗 把武器放下How do we know you're cops?我们怎么知道你们是警察Show us some I.D.!证明给我们看Damn straight! Let's see some badges!说得对 把警徽让我们看看Jack!杰克Jack, don't do it! Jack!杰克 别动手No, Jack! It's off! Jack!不 杰克 取消了We'll give ourselves up if you show us some badges!你让我们看警徽 我们就放下武器Simple as that!就这么简单How 'bout it?怎么样No!不Jack!杰克48
Jack!杰克Jack, it's off!杰克 交易取消Forget it!别这么做Jack!杰克49
版权声明:本文标题:绝命毒师BreakingBad第5季第13集中英对照台词剧本 内容由网友自发贡献,该文观点仅代表作者本人, 转载请联系作者并注明出处:http://www.roclinux.cn/p/1704810450a462902.html, 本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,一经查实,本站将立刻删除。
发表评论