admin 管理员组文章数量: 1086019
2024年4月12日发(作者:常量分为哪两类)
英语被动句的翻译
1. The oil of the world
will have been used up
, and man will be using the more
convenient power
obtained
from the splitting of the atom.
全世界的石油将会用尽,人们将使用从原子裂变中获得的这种更为方便的动力。
2. Since the first test of the atomic bomb the world has learnt the atom
can be
split
and its power
can be used
.
人们从第一次原子弹的测试中知道了原子可以分裂,原子能可以使用。
3. A link-up of computers could mean that a large amount of information
will
be supplied
to anyone who uses the system.
将电脑连接起来意味着,使用该系统的人可以得到大量的信息。
4. The expansion of metals on heating
must be taken into consideration
before a long metal bridge is built.
在建造一座大桥前,必须考虑到金属受热膨胀这一因素。
5. The Wright brothers
were highly praised
for having made the first flight in
the world.
1
莱特兄弟因为进行了世界第一次飞行而为人称道。
6. High voltage current
is usually carried
by overhead wire system so as to
prevent living things
being electrocuted
.
为了防止人畜触电,高压电一般采用高架线传送。
7. At the tea party only tea and cake
were served
.
茶话会上只提供茶和蛋糕。
8. Some things
have been said
here tonight that ought not to
have been
spoken
.
今晚有人在这说了不该说的话。
9. My holiday afternoons
were spent
in ramble (漫游 n.) about the
surrounding country. (Washington Irving)
我假日的下午都用来在附近的村庄散步。
10. Language
is shaped
by, and shapes, human thought.
人的思想形成语言,而语言有影响了人的思想。
11. The ceremony
was abbreviated
by rain.
2
因为下雨,所以典礼缩短了。
12. Why should all the unpleasant jobs
be pushed
on to me
为什么所有讨厌的工作都要推给我
13. Better my life should
be ended
by their hate, than that hated life should
be
prolonged
to live without your love. (
Romeo and Juliet
)
与其让我的生命在充满仇恨而缺乏爱情中延长,还不如让我的生命在他们的仇恨中结
束。
14. They
are paid
for this job.
他们靠这份工作挣钱。
15. He
has
often, not always justly,
been accused
of indecisiveness.
人们常常指责他优柔寡断,虽然这种指责并不总是公正的。
3
版权声明:本文标题:英语被动句的翻译 内容由网友自发贡献,该文观点仅代表作者本人, 转载请联系作者并注明出处:http://www.roclinux.cn/p/1712872289a610386.html, 本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,一经查实,本站将立刻删除。
发表评论