admin 管理员组文章数量: 1086019
2024年4月16日发(作者:个人网站建设制作)
Unit1
12 I suspect not everyone who loves the country would be happy living the way we do. It
takes a couple of special qualities. One is a tolerance for solitude. Because we are so busy and on
such a tight budget, we don't entertain much. During the growing season there is no time for
socializing anyway. Jim and Emily are involved in school activities, but they too spend most of
their time at home.
我想,不是所有热爱乡村的人都会乐意过我们这种生活的。这种生活需要一些特殊的
素质。其一是耐得住寂寞。由于我们如此忙碌,手头又紧,我们很少请客。在作物生长季节,
根本就没工夫参加社交活动。吉米和埃米莉虽然参加学校的各种活动,但他俩大多数时间也
呆在家里。
13 The other requirement is energy -- a lot of it. The way to make self-sufficiency work on a
small scale is to resist the temptation to buy a tractor and other expensive laborsaving devices.
Instead, you do the work yourself. The only machinery we own (not counting the lawn mower) is
a little three-horsepower rotary cultivator and a 16-inch chain saw.
另一项要求是体力――相当大的体力。小范围里实现自给自足的途径是抵制诱惑,不
去购置拖拉机和其他昂贵的节省劳力的机械。相反,你要自己动手。我们仅有的机器(不包
括割草机)是一台3马力的小型旋转式耕耘机以及一架16英寸的链锯。
14 How much longer we'll have enough energy to stay on here is anybody's guess -- perhaps
for quite a while, perhaps not. When the time comes, we'll leave with a feeling of sorrow but also
with a sense of pride at what we've been able to accomplish. We should make a fair profit on the
sale of the place, too. We've invested about $35,000 of our own money in it, and we could just
about double that if we sold today. But this is not a good time to sell. Once economic conditions
improve, however, demand for farms like ours should be strong again.
没人知道我们还能有精力在这里再呆多久--也许呆很长一阵子,也许不是。到走的时
候,我们会怆然离去,但也会为自己所做的一切深感自豪。我们把农场出售也会赚相当大一
笔钱。我们自己在农场投入了约35,000美金的资金,要是现在售出的话价格差不多可以翻
一倍。不过现在不是出售的好时机。但是一旦经济形势好转,对我们这种农场的需求又会增
多。
15 We didn't move here primarily to earn money though. We came because we wanted to
improve the quality of our lives. When I watch Emily collecting eggs in the evening, fishing with
Jim on the river or enjoying an old-fashioned picnic in the orchard with the entire family, I know
we've found just what we were looking for.
但我们主要不是为了赚钱而移居至此的。我们来此居住是因为想提高生活质量。当我
看着埃米莉傍晚去收鸡蛋,跟吉米一起在河上钓鱼,或和全家人一起在果园里享用老式的野
餐,我知道,我们找到了自己一直在寻求的生活方式。
Donna Barron describes how American family life has changed in recent years. She
identifies three forces at work. What are they? Read on to find out. Then ask yourself whether
similar forces are at work within China. Will family life here end up going in the same direction?
唐娜·巴伦描述了美国家庭生活近几年来的变化。她指出有三种力量在起作用。是哪
三种力量?请读本文。读后问一下自己,同样的力量在中国是否也在起作用。中国的家庭生
活最终是否会朝着同一个方向变化?
II. Translation
1. We have a problem with the computer system, but I think it’s fairly minor.
2. My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown
took over (responsibility for) my upbringing at that point.
3. The toys have to meet strict/ tough safety requirements before they can be sold to
children.
4. Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as
carriers of news and opinion.
5. When it comes to this magazine, it is/ carries a digest of articles from many newspapers
and magazines around the world.
A decade ago, Nancy did what so many Americans dream about. She quit an executive
position and opened/ set up a household device store in her neighborhood. People like
Nancy made the decision primarily for the improvement in the quality of their lives.
But, to run a small business on a small scale is by no means an easy job. Without her
steady income, Nancy had to cut back on her daily expense. Sometimes she did not even
have the money to pay the premium for the various kinds of insurance she needed.
Fortunately, through her own hard work, she has now got through the most difficult time.
She is determined to continue pursuing her vision of a better life.
Unit2
4 Yet this stop was only part of a much larger mission for me. Josiah Henson is but one name
on a long list of courageous men and women who together forged the Underground Railroad, a
secret web of escape routes and safe houses that they used to liberate slaves from the American
South. Between 1820 and 1860, as many as 100,000 slaves traveled the Railroad to freedom.
但此地只是我所承担的繁重使命的一处停留地。乔赛亚·亨森只是一长串无所畏惧的
男女名单中的一个名字,这些人共同创建了这条“地下铁路”,一条由逃亡线路和可靠的人
家组成的用以解放美国南方黑奴的秘密网络。在1820年至1860年期间,多达十万名黑奴经
由此路走向自由。
5 In October 2000, President Clinton authorized $16 million for the National Underground
Railroad Freedom Center to honor this first great civil-rights struggle in the U. S. The center is
scheduled to open in 2004 in Cincinnati. And it's about time. For the heroes of the Underground
Railroad remain too little remembered, their exploits still largely unsung. I was intent on telling
their stories. 2000年10月,克林顿总统批准拨款1600万美元建造全国“地下铁路”
自由中心,以此纪念美国历史上第一次伟大的民权斗争。中心计划于2004年在辛辛那提州
建成。真是该建立这样一个中心的时候了。因为地下铁路的英雄们依然默默无闻,他们的业
绩依然少人颂扬。我要讲述他们的故事。
II. Translation
1. Though greatly affected by the consequences of the global financial crisis, we
are still confident that we can face up to the challenge and overcome the crisis.
2. Under threat of constant sand storms, we were compelled to leave our
cherished village and move to the new settlement.
3. According to a recent online survey, a lot of consumers say they may be
motivated to consider buying products shown in TV commercials.
4. Having spotted a truck driver dumping contaminated waste alongside the river,
the old man reported to the police at once.
5. Some scientists hold to the firm conviction that people will come to like
genetically modified crops someday since they can increase yields and help combat
hunger and disease in the developing world.
Shortly after he achieved freedom Henson became intent on assisting fugitive slaves.
He secretly returned to the United States from Canada several times to help others to
travel the Underground Railroad to freedom. Once some slave catchers closed in on the
escaping slaves and Henson when they were on the run. He disguised them and
successfully avoided capture. Later he built a small settlement in Dresden in Canada for
escaped slaves, setting up a chapel and a school. He held to the conviction that slavery
would be abolished, and the day was bound to come when racial discrimination no longer
existed.
Unit3
4 It has been replaced by dead-bolt locks, security chains, electronic alarm systems and trip
wires hooked up to a police station or private guard firm. Many suburban families have sliding
glass doors on their patios, with steel bars elegantly built in so no one can pry the doors open.
取而代之的是防盗锁、防护链、电子报警系统,以及连接警署或私人保安公司的报警
装置。郊区的许多人家在露台上安装了玻璃滑门,内侧有装得很讲究的钢条,这样就没人能
把门撬开。
5 It is not uncommon, in the most pleasant of homes, to see pasted on the windows small
notices announcing that the premises are under surveillance by this security force or that guard
company. 在最温馨的居家,也常常看得到窗上贴着小小的告示,称本宅由某家安全
机构或某个保安公司负责监管。
6 The lock is the new symbol of America. Indeed, a recent public-service advertisement by a
large insurance company featured not charts showing how much at risk we are, but a picture of a
child's bicycle with the now-usual padlock attached to it.
锁成了美国的新的象征。的确,一家大保险公司最近的一则公益广告没有用图表表明
我们所处的危险有多大,而是用了一幅童车的图片,车身上悬着如今无所不在的挂锁。
7 The ad pointed out that, yes, it is the insurance companies that pay for stolen goods, but who
is going to pay for what the new atmosphere of distrust and fear is doing to our way of life? Who
is going to make the psychic payment for the transformation of America from the Land of the Free
to the Land of the Lock?
广告指出,没错,确是保险公司理赔失窃物品,但谁来赔偿互不信任、担心害怕这种
新氛围对我们的生活方式所造成的影响呢?谁来对美国从自由之国到锁之国这一蜕变作出
精神赔偿呢?
8 For that is what has happened. We have become so used to defending ourselves against the
new atmosphere of American life, so used to putting up barriers, that we have not had time to
think about what it may mean.
因为那就是现状。我们已经变得如此习惯于保护自己不受美国生活新氛围的影响,如
此习惯于设置障碍,因而无暇考虑这一切意味着什么。
II. Translation
1.1) The Internet is changing the way people live, (no matter) whether they are in urban or
rural areas.
2)Medium-sized and small companies are more vulnerable to the threat of the global
economic crisis than large ones.
3) With regard to our term paper, the professor asked us to analyze the unemployment
chart first, and then provide critical reflections on the nations economic development.
4)It never occurred to him that their team would win the basketball match by a large
margin.
5) Looking back on my twenty years' teaching in high school, I attribute my success to
patience, talent, and the constant pursuit of knowledge.
2. It is almost impossible to keep a determined burglar out. All you can do is discourage
him for a few minutes. Thus exposing him to police patrols. Common sense tells us that
lighting is a barrier to criminal activity. A light should be fixed in the doorway and switched
on at night. Make sure/Assure yourself that you don't leave the door on the latch if you
happen to be the last to come in. If you decide to buy a sophisticated electronic alarm
system, be sure to ask for its signs and put them up on both windows and doors. In
addition you may have it hooked up to a police station.
Unit4
19、Einstein's parents sometimes took Albert to parties. No babysitter was required: Albert
sat on the couch, totally absorbed, quietly doing math problems while others danced around
him. Pencil and paper were Albert's GameBoy!
20、He had impressive powers of concentration. Einstein's sister, Maja, recalled "...even when
there was a lot of noise, he could lie down on the sofa, pick up a pen and paper, precariously
balance an inkwell on the backrest and engross himself in a problem so much that the
background noise stimulated rather than disturbed him."
24、Einstein was clearly intelligent, but not outlandishly more so than his peers. "I have no
special talents," he claimed, "I am only passionately curious." And again: "The contrast
between the popular assessment of my powers ... and the reality is simply grotesque."
Einstein credited his discoveries to imagination and pesky questioning more so than orthodox
intelligence.
阿尔伯特·爱因斯坦的父母有时拿去参加聚会。没有保母被要求:艾伯特坐在沙发上,完全吸
收,静静地做数学问题,而别人他手舞足蹈。铅笔和纸是爱因斯坦的GameBoy !
他有令人印象深刻的专注力。爱因斯坦的妹妹,Maja,回忆”…即使有一个很大的噪音,
他可以躺在沙发上,拿起一支笔和纸,不会不平衡的靠背和自己在一个问题不用那么背景噪
音刺激而不是令他不安。”
爱因斯坦显然是聪明的,而不是出奇多的人。“我没有特别的人才,”他说,“我现在才只
有热情地好奇。”又说:“之间的对比的评估我的力量流行…而事实是简单的怪诞的。“爱因
斯坦赞扬了他的发现的想象力和讨厌的质疑甚至比传统智慧。
II. Translation
1.1) The volunteers sent/assigned by the Red Cross disinfected, with great caution, the
drinking water in the village so as to avoid an outbreak of plague.
2)Einstein spent many years trying to unify the theories of electromagnetism and gravity
but failed.
3)Professor Wang received/won the Presidential Award for his excellence in stimulating
students' creative imagination.
4) As there were some major design flaws, the board of directors didn't approve of the
economic stimulus package.
5) Having realized that nobody could help him, Jordan finally came to the conclusion that
he had to face reality and take up/meet the challenge by himself.
2. What was remarkable about 2005 was perhaps that the UN declared it "The World Year
of Physics". It was the 100th anniversary of Einstein's theory of relativity and the 50th
anniversary of his death. In 1905 Einstein published five highly important essays in the
history of science, thus revolutionizing physics. His great achievements can be credited to
his impressive powers of imagination, constant questioning, and not giving a fig for
authority. It is beyond doubt that Einstein was the greatest scientist in the 20th century.
Unit5
21 Always the college professor, my dad had carefully avoided anything he considered too
sentimental, so I knew how moved he was to write me that, after having helped educate many
young people, he now felt that his best results included his own son.
身为大学教授的爸爸向来特别留意不使用任何过于感情化的文字,因此, 当他对我
写道,在教了许许多多的年轻人之后,他认为自己最优秀的学生当中也包括自己的儿子时,
我知道他是多么地感动。
22 The Reverend Nelson wrote that his decades as a "simple, old-fashioned principal" had
ended with schools undergoing such swift changes that he had retired in self-doubt. "I heard more
of what I had done wrong than what I did right," he said, adding that my letter had brought him
welcome reassurance that his career had been appreciated.
纳尔逊牧师写道,他那平凡的传统校长的岁月随着学校里发生的如此迅猛的变化而结
束,他怀着自我怀疑的心态退了休。“说我做得不对的远远多于说我做得对的,” 他写道,
接着说我的信给他带来了振奋人心的信心:自己的校长生涯还是有其价值的。
23 A glance at Grandma's familiar handwriting brought back in a flash memories of standing
alongside her white rocking chair, watching her "settin' down" some letter to relatives. Character
by character, Grandma would slowly accomplish one word, then the next, so that a finished page
would consume hours. I wept over the page representing my Grandma's recent hours invested in
expressing her loving gratefulness to me -- whom she used to diaper!
一看到外祖母那熟悉的笔迹,我顿时回想起往日站在她的白色摇椅旁看她给亲戚写信
的情景。外祖母一个字母一个字母地慢慢拼出一个词,接着是下一个词,因此写满一页要花
上几个小时。捧着外祖母最近花费不少工夫对我表达了充满慈爱的谢意,我禁不住流泪――
从前是她给我换尿布的呀。
Unit6
18 Old Behrman was a painter who lived on the ground floor beneath them. He was past sixty
and had a long white beard curling down over his chest. Despite looking the part, Behrman was a
failure in art. For forty years he had been always about to paint a masterpiece, but had never yet
begun it. He earned a little by serving as a model to those young artists who could not pay the
price of a professional. He drank gin to excess, and still talked of his coming masterpiece. For the
rest he was a fierce little old man, who mocked terribly at softness in any one, and who regarded
himself as guard dog to the two young artists in the studio above.
老贝尔曼是住在两人楼下底层的一个画家。他已年过六旬,银白色蜷曲的长髯披挂胸
前。贝尔曼看上去挺像艺术家,但在艺术上却没有什么成就。40年来他一直想创作一幅传
世之作,却始终没能动手。他给那些请不起职业模特的青年画家当模特挣点小钱。他没节制
地喝酒,谈论着他那即将问世的不朽之作。要说其他方面,他是个好斗的小老头,要是谁表
现出一点软弱,他便大肆嘲笑,并把自己看成是楼上画室里两位年轻艺术家的看护人。
19 Sue found Behrman smelling strongly of gin in his dimly lighted studio below. In one
corner was a blank canvas on an easel that had been waiting there for twenty-five years to receive
the first line of the masterpiece. She told him of Johnsy's fancy, and how she feared she would,
indeed, light and fragile as a leaf herself, float away, when her slight hold upon the world grew
weaker. Old Behrman, with his red eyes plainly streaming, shouted his contempt for such foolish
imaginings.
苏在楼下光线暗淡的画室里找到了贝尔曼,他满身酒味刺鼻。屋子一角的画架上支着
一张从未落过笔的画布,在那儿搁了25年,等着一幅杰作的起笔。苏把约翰西的怪念头跟
他说了,并说约翰西本身就像一片叶子又瘦又弱,她害怕要是她那本已脆弱的生存意志再软
下去的话,真的会凋零飘落。老贝尔曼双眼通红,显然是泪涟涟的,他大声叫嚷着说他蔑视
这种傻念头。
20 "What!" he cried. "Are there people in the world foolish enough to die because leafs drop
off from a vine? I have never heard of such a thing. Why do you allow such silly ideas to come
into that head of hers? God! This is not a place in which one so good as Miss Johnsy should lie
sick. Some day I will paint a masterpiece, and we shall all go away. Yes."
“什么!”他嚷道。“世界上竟然有这么愚蠢的人,因为树叶从藤上掉落就要去死?我
听都没听说过这等事。你怎么让这种傻念头钻到她那个怪脑袋里?天哪!这不是一个像约翰
西小姐这样的好姑娘躺倒生病的地方。有朝一日我要画一幅巨作,那时候我们就离开这里。
真的。”
版权声明:本文标题:大二上学期英语考试复习1-6单元背诵部分课文翻译及课后翻译答案 内容由网友自发贡献,该文观点仅代表作者本人, 转载请联系作者并注明出处:http://www.roclinux.cn/p/1713201420a623624.html, 本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,一经查实,本站将立刻删除。
发表评论