admin 管理员组文章数量: 1087652
2024年6月28日发(作者:galleryviewview)
ELIZA和PARRY
魏森鲍姆(Joseph Weizenbaum)1923年生于柏林,父母是德国
犹太人,因惧怕德国的恶劣环境,1936年全家迁往美国。魏森鲍姆
一辈子讲话都带着德国口音,他晚年的许多著作都是德文,尽管他在
韦恩州立大学读书时还曾参加过美国空军。1960年,他得了数学硕
士学位后就进了工业界,在通用电气的工作经历把他引到了刚刚诞生
的计算机行业。他参与了斯坦福研究所(SRI)和美洲银行研制的第
一个计算机银行系统ERMA,随后作为访问副教授加入了当时正在拼
命招人的麻省理工学院,4年之后拿到终身教职(tenure)。他最显赫
的成就就是对话程序ELIZA。现在对话程序有一个更流行且形象的词
儿“聊天机器人”(chatbot或chatterbot),但根儿都在ELIZA。
ELIZA本是萧伯纳剧本《卖花女》(Pygmalion )中女主的名字,
女主是乡下人,颜值底子好但讲一口英文方言,最后被语言学家希金
斯调教成了一副贵族腔调。该剧后来被改编为音乐剧《窈窕淑女》(My
Fair Lady ),进而改编为电影。皮格马利翁(Pygmalion)是希腊神话
中的塞浦路斯国王,喜独居,擅雕刻。神话的作者和主人公估计都是
处女座宅男:男主爱上了自己用象牙雕刻作品中的理想少女,最终少
女被痴情感动,变成了真人下凡。这是很多画家和雕塑家钟爱的题材,
萧翁那故事也很容易成为某些变态语言学家的精神寄托。
下面是一段ELIZA作为心理医生和一个高中女生作为病人的对
话。
病人:Men are all alike. (男生都一个德行。)
医生:In what way? (哪个德行?)
病人:They're always bugging us about something. (他们总在烦
我们。)
医生:Can you think of a specific example? (你能说个具体的例
子吗?)
病人:Well, my boyfriend made me come here.(是我男朋友逼我
来的。)
医生:Your boyfriend made you come here?(你男朋友逼你来
的?)
病人:He says I'm depressed much of the time.(他说我总是抑郁。)
医生:I'm sorry to hear that you are depressed.(很遗憾听到你抑
郁。)
病人:It's true that I am unhappy.(我真的很不爽。)
医生:Do you think coming here will help you not to be unhappy.
(你觉得到这来能帮你走出困境(不是不爽)吗?)
病人:I need some help, that much seems certain. (我需要帮助,
这是肯定的。)
医生:What would it mean to you if got some help? (你得到帮助,
对你意味着什么?)
病人:Perhaps I could learn to get along with my mother. (也许我
能学会和我妈相处。)
医生:Tell me more about your family. (说说你的家庭。)
版权声明:本文标题:ELIZA和PARRY 内容由网友自发贡献,该文观点仅代表作者本人, 转载请联系作者并注明出处:http://www.roclinux.cn/p/1719541960a737055.html, 本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,一经查实,本站将立刻删除。
发表评论