admin 管理员组

文章数量: 1086019


2024年6月27日发(作者:在线api测试工具)

一、单词篇

1、Unit 1

3 .He assured me that the well-known doctor rwould cure my headache.

他向我保证,那个著名的医生会治好我的头痛。

5.I wish you’d stop hovering round and let me get on withs omework.

我希望你能停止在周围转动,好让我做一些工作。

was out, so I scrawled a note to her and put it under the door.

希拉里不在家,所以我草草写了一张给她的字条,放在门下。

10 .In the room where the young man was killed, detectives found no

visible signs of a struggle.

一个年轻人被杀死在房间里面,侦探没有发现明显的争斗迹象。

12 .One member of the jury was biased in favour of the suspect ,because

they shared the same educational background

陪审团中的一个成员偏袒那个嫌疑人,因为他们有着相同的教育背景。

13. This was the moment he had been dreading for weeks-his mother found

out theat he had told a lie.

这是几周来他一直担心的时刻——他的母亲发现他之前撒谎了。

14. When she heard they were going to get married ,the old woman

couldn’t stop grinning all day.

听到他们将要结婚的消息,那老太太整天满脸笑容

2、

Unit 2

1) I don’t like my straight hair so I’m going to have it

curled

.

我不喜欢我的直发,所以我打算把它卷曲

5)

Given

the fact that she loves children, I am sure teaching is the right career

for her.

考虑到她喜欢孩子,我可以肯定教书是最适合她的职业。

6) They try to

preserve

their interesting old customs against the impacts of

the modern world.

他们试图保留这有趣的古老风俗反对现代世界的影响。

8) Among all his relatives, he has an especially deep

affection

for his aunt who

cares for him most.

在他所有的亲戚,他有他的姑妈特别是深厚感情为谁在乎他最多。

9) Teaching is not a one-way activity; teachers and students should

interact

with each other in class.

教学并非单向的活动,教师和学生应该互相作用的教室里上课。

10) After his wife died, he remarried with much

haste

, which caused a lot of

gossip (闲话) among his acquaintances.

他的妻子过世之后,他再婚有非常大的加速,造成了很多流言蜚语(闲话)在他的熟人。

12) I have never seen a house like that — its untidiness

defies

description; I

think she ought to learn how to keep a house.

我从来没有见过一个那样的房子——它邋一概描述;我想她应该学习如何让一所房子。

14) It is quite possible for a student to master English grammar and

acquire

a

large vocabulary without the help of a teacher.

很可能,给一个学生掌握英语语法和获得大量词汇没有老师的帮助。

16) Lack of money and lack of machinery are the two major

restraints

on the

growth of this factory; that’s why it remains the same as it was ten years ago.

贫穷和缺少机械两个主要采取限制发展的工厂,这就是为什么它仍是一样的,因为它是

十年前。

3、Uuit 3

1) They

bound

his hands and legs with a rope so he couldn’t escape.

他们把他的手和腿用绳子使他无法逃跑。

2) He’s been charged with

possessing

guns and attempting to attack the

police.

他被指控拥有枪支和试图攻击警察。

4) The product’s success

has surpassed

all our expectations — we’ve never

thought that it could sell so well.

这产品的成功超过了我们所有人的预期,我们都没有想到它能卖得那么好。

6) We like to make friends with Shelly because she has such

virtues

as loyalty,

courage, and truthfulness.

我们都愿意和莎莉交朋友,因为她是一个,充满美德,勇气并且值得信任的人。

11) The lawyer’s arguments are well

grounded

because he has collected

enough proof concerning the case.

律师的论述很有根据因为他收集了足够的根据关于这个案例。

13) The President failed in his attempts to win the second term because he

hadn’t fulfilled his

commitments

made in the previous election.

这位总统在下次选举的时候落选了,由于他没有实现选举时的承诺。

14) Even though there are strict rules

regulating

the use of chemicals in food,

some food producers disregard them intentionally in order to gain more profits.

尽管添加食品中的化学成分是有严格规定的,但是有些生产厂家为了牟利不遵守要求。

4、Unit 6

2) How

envious

I am that he can attain whatever he desires while I can’t.

4) He

snatched

the photos from my hand before I had a chance to look at

them.

5) I prefer to take a bus rather than drive to work since the price of petrol is

soaring

.

6) It’s difficult for us to

interpre

t these statistics without knowing how they

were obtained.

7) Smith wasn’t at his best; therefore, he

was substituted

in the second half

of the match.

9) All details concerning the event are to be taken into consideration and

nothing will be regarded as

trivial

.

13) She wanted to buy those two expensive dresses, but I said it would be too

extravagant

to buy both of them.

14) My parents offered me an amount of money adequate to

purchas

e an

apartment, but I’ve decided to buy one myself.

5、Unit 8

4) Laura

rejected

all her parents’ offers of financial help and started to make

an independent living.

5) The company has increased its share of the market both at home and

abroad .

6) The tennis club rules

dictate

that suitable tennis shoes must be worn on the

courts.

11) Some diseases are

transmitted

from parents to children; they are called

hereditary diseases.

12) My uncle has spent a

tremendous

amount of money on that house—

much greater than he had expected.

14) Adults are often less flexible (随遇而安的), so they need more time to adapt

themselves to the new surroundings when they are

transplanted

to another place.

Cloze 1

I was not sure that Stevie was a(1)reliable busboy until I had observed him for

the first few weeks .Despite histhick-tongued speech of Down’s (2)

syndrome ,he was (3)adopted by my trucker regulars as their official

truck-stopmascot .When he (4)got done with a table, you could see no bread

crumb or coffee spill on it.观察了史蒂维头几周后,我才确认史蒂维是个可靠的餐馆杂

工。尽管他因为唐氏综合症口齿不清,他依然被我的老顾客们-那些卡车司机们-认定为卡

车司机休息站的吉祥人物。他收拾好一张餐桌后,桌面不见一点面包屑、一滴咖啡液。There

was a (5)gloomy air in the reataurant one moring last August .Stevie was at the

Mayo Clinic in Rochester getting a new valve or (6)something put in his

heart .Of course, there was a good (7)chance that he would(8) come through

the surgery. But the medical expenses would be too high for him and his moghter

as they were (9)barely getting by with what they had.去年八月的一个早上,整个

餐馆气氛忧伤。他在罗切斯特的梅奥诊所接受一个心脏手术,大概要置入新的心脏膜瓣。

几个月后,他有望从手术中恢复健康。但是医疗费用对他和他妈妈来说太高了,因为他们

的日子一直过得紧巴巴的。

A few months later ,on Thanksgiving Day, Stevie was back to work in good

shape .I led him to a big table in the large corner(10) booth of the restaurant. On

the table, there was a (11)mess of coffee cups, saucers and dinner plates. He

pulled out one of he napkins ,on which were (12)scrwaled the words“ something

for Stevie ”.As he picked it up,two $10 bills fell onto the table. He was amazed to

find dozens of those napkins(13) peeking from neneath the tableware. Over

$10,000 (14)In cash and checks were hidden there. They were from my trucker

customers and their companies.几个月后,感恩节,史蒂维身体康复,重返工作岗位。

我带他们向餐厅后面角落里一个大隔间走去。桌面上凌乱地放着咖啡杯、小碟、餐盘。从

那堆餐巾纸中抽出一张。那餐巾外面写着:“送给史蒂维的一点心意”。他拿起餐巾,两

张10元钞票掉在桌子上。史蒂维很惊讶地发现餐具下面露出的几十张餐巾,有一万多元

现金和支

Cloze 2

Today young people tend to jump on the bandwagon of love with so much

haste(匆忙.催促) (1) that they fail to realize the essence of true love. Given the

current state of affairs(事件) (2), we need to consider more closely the nature of

love. True love has to be distinguished(杰出的) (3) from the pleasures of the flesh.

True love means a meeting of minds (4) and it takes time to blossom(兴旺) (5).

People who are in true love focus more on inner charm(魅力) (6) than on physical

beauty, more on intimacy(亲密) (7) than on closeness, more on emotion (8) than

on passion, more on sharing than on acquiring(取得) (9). As true love happens

once in a lifetime, they have in their minds the ideals (10) of the relationship. They

share mutual respect, admiration(钦佩) (11) and plenty of romance, so their

relationship is lasting (12) and meaningful. Preserving true love requires effort,

however. You should gift your object of affection(影响) (13) your time, company,

support and friendship; you should give yourself and your beloved time and space

to forge(伪造.铸造) (14) a life-long bond; and you should honor (15) your

commitments. In short, you should devote yourself to your love. Your devotion to

love will, in return, bring you an overwhelming(势不可挡) (16) joy.

今天年轻人倾向于跟随潮流的爱有这么多匆忙(匆忙。催促)(1),他们没有意识到真爱的

本质。鉴于事务的当前状态(事件)(2),我们需要考虑更接近爱的本质。真爱必须区分(杰出

的)(3)从肉体的快乐。真爱意味着思维(4)会议和需要时间开花(兴旺)(5),在真爱的人更关注

内在的魅力(魅力)(6)比外在美,更亲密(亲密)(7)不是亲密,情感(8)而非激情,分享比收购(取

得)(9),真爱一生一次,他们在他们心目中理想(10)的关系。他们相互尊重、赞赏(钦佩)(11)

和大量的浪漫,所以他们的关系是持久的(12)和有意义的。然而,保留真爱需要努力。你应该

礼物你爱的对象(影响)(13)你的时间,公司支持和友谊,你应该给你自己和你心爱的时间和空

间来建立(伪造。铸造)(14)终身债券;,你应该尊重(15)的承诺。简而言之,你应该奉献自己的

爱。你的忠诚的爱会,作为回报,为你带来压倒性的(势不可挡)(16)快乐。

Cloze 3

What is genuine friendship? Some classical(古典的.经典的)(1) views may help

us understand the notion(观念) (2) of friendship more clearly. Aristotle

distinguishes genuine friendship from two other forms: one based on mutual

utility(效用) (3) and the other on pleasure. While the ground (4) for the latter two

forms of friendship is closely related to material benefits, short-term interests or

age, genuine friendship occurs (5) only between those who are similar in their

goodness (6). Cicero, another ancient scholar, believes that true friends' actions

and lives should leave no question as to (7) their honor, purity, equity and liberality.

Whether or not one possesses(拥有) (8) any superiority over the other, both must

regard themselves as equals of the other and try their best to preserve(维护;维持)

(9) the friendship. Moreover, true friends are bound(结合) (10) together, as a

friend is said to be a mirror (11) in which you may perceive and know yourself.

When virtuous(品德高尚的) (12) friends are bonded together by a

commitment(保证,承诺) (13) to the good, they can recognize each other's moral

excellence (14) and fulfill their self-improvement.

真正的友谊是什么?一些古典(古典的。经典的)(1)观点可能帮助我们理解这一概念(观

念)(2)友谊的更清楚。亚里士多德区分真正的友谊与其他两个形式:一个建立在相互效用(效

用)(3)和其他乐趣。尽管后者的地面(4)两种形式的友谊是密切相关的物质利益,短期利益或

年龄,真正的友谊(5)之间的那些发生在他们的善良(6)是相似的。西塞罗,另一古老的学者认

为,真正的朋友的行动和生活应该离开毫无疑问(7)他们的荣誉,纯洁,股票和慷慨。是否一个

拥有(拥有)(8)任何优势,都必须将自己视作平等的,尽最大努力保护(维护;维持)(9)的友谊。此

外,真正的朋友一定会(结合)(10)在一起,作为一个朋友是一面镜子(11)你可能认识和了解自

己。当良性(品德高尚的)(12)朋友是粘合在一起的承诺(保证,承诺)(13)好,他们可以识别彼此

的美德(14)和履行自我完善。

Unit6

When we are suddenly (1)transplanted abroad, we may lose the peace of

mind we need for everyday work and life. All the familiar (2)cues disappear

including words, gestures, facial expressions, customs, or norms. We reject the

foreign environment and slip into the (3)tendency to believe that our culture,

race and nation form the center of the world. The (4)frustration and anxiety that

can be (5)attributed to the loss of familiar signs are symptoms of culture shock.

One of the effective (6)cures for this ailment is to know something about the

nature of culture and its relationship to the individual. We should bear in mind that

we are born with the (7)capacity to learn culture and use it. The culture of any

people is the product of history and is (8)built up over time. It is (9)by means

of culture that we learn to adapt the physical environment and to the people with

whom we associate. Therefore, it is (10)due to our own lack of understanding of

other people’s culture background and of the means of communication that we

can not (11)orient ourselves (12)to the host country. Another quick way to

(13)get over culture shock is to know the language. Once we are equipped with

the language, a whole new world of cultural meanings (14)opens up for us. We

will begin to find out not only what people do and how they do things, but also

what their interests are. (15)In addition, it helps us to be a participant observer

by joining the activities of the people and sharing in their responses, whether this

be a carnival, a religious ritual, or some economic activity.

当我们突然移植国外,我们可能会失去心灵的平静我们日常工作和生活需要。所有熟悉

的线索消失包括单词,手势,面部表情、海关、或规范。我们拒绝外国环境,溜进了倾向于认

为我们的文化,种族和民族构成世界的中心。沮丧和焦虑可以归因于失去熟悉的迹象是文化

冲击的症状。这个疾病的一个有效的治疗是了解文化的本质及其与个体的关系。我们应该

记住,我们与生俱来的能力来学习文化和使用它。任何的人的文化是历史的产物,随着时间的

推移积累。通过文化,我们学会去适应物理环境和人与我们联系。因此,它是由于我们自己的

缺乏理解他人的文化背景和交流的方式,我们不能东方东道国。另一个快速的方法来克服文

化冲击是知道的语言。一旦我们配备了语言,文化含义开辟了一个全新的世界。我们将开始

发现不仅人们做什么和如何做,而且他们的利益是什么。此外,它可以帮助我们成为一个参与

者观察者通过加入人的活动和分享他们的反应,无论这是狂欢节,宗教仪式,或者一些经济活

动。

三、汉译英篇

Unit 1

1. What I didn’t count on was that over time I would sincerely take pride in

being a social worker.(我不曾想到,随着时间的流逝,我果真以身为社工而感到自豪)

2. Shooting a quick look at the clock on the wall, Grandma let out a cry, “Oh,

My dear, we’re going to miss the train!” (奶奶迅速瞥了一眼墙上的时钟,发出一声

惊呼;天哪,我们要赶不上火车了!)

3. At the kindergarten entrance, I always see some kids/children holding firmly

on to their parents. Should young parents be sterner towards their children and

leave immediately under these circumstances?(我总在幼儿园门口看到一些孩子抓住

父母不让走。请问;在这种情况下,年轻的父母是得对孩子严厉些,赶紧离开?)

4. In the dim street light stood a weeping little girl weeping. (昏暗的路灯下站

着一个哭泣 的小女孩。)

5. When making donations, rich people should be as considerate as possible

in order not to put the recipient in an embarrassing situation.(富人捐赠时要尽量考

虑周全,不要让受赠者陷入难堪境地)

6. Since last month, my work has been revolving around the routine office

duties, so now I am counting the days until the National Day comes, when my

friends and I are going hiking in the countryside.(从上个月起,我的工作就是围绕日

常办公事务转,所以现在每天掰着手指算什么时候才到国庆节,我和朋友要去乡下远足呢!)

Unit 2

1) 无论是友情还是爱情,你都不可能期待自己付出最少而得到最多。(maximum;

minimum)

In either friendship or love, you should never expect to take the maximum

while you give the minimum.

2) 我把全部希望寄托在他的承诺上,结果却发现他根本不是个真诚的人。(build on;

sincerity)

I built all my hopes on his promise(s), only to find that he was not a man of

sincerity at all.

3) 我们带母亲去了所有我们能找到的最好的医院,但一切努力都是徒劳的,母亲还是

没能熬过那次疾病。(in vain)

We took Mother to all the best hospitals we could find, but all our efforts were

in vain; she failed to survive the disease.

4) 情人节(Valentine’s Day)是个一年一度在2月14日庆祝的节日,一个向自己心

仪的对象表达爱意的好日子。(affection)

Valentine’s Day is an annual holiday celebrated on February 14, a perfect day

to express love to the object of your affection.

5) 在信息时代,通过电子邮件方式跟远方的朋友交流几乎可以是同步的

(simultaneous)。(era; via)

In the information era, communications with far-away friends via e-mail can be

almost simultaneous.

6) 爱情需要培育,我们梦想拥有的“永恒的爱情”只有在双方学会欣赏对方,包容对

方之后才可能缔造。(nurture; forge)

Love needs to be nurtured, and the “everlasting love” that we all dream to

have is not forged until we learn to appreciate and tolerate the other.

Unit 3

1) 以共同兴趣为基础的友谊是不容易破裂的。(ground; break up)

The friendship grounded on common interest does not break up easily. / It is

not easy for the friendship grounded on common interest to break up.

2) 孩子们必须学会将电脑游戏中的暴力与勇敢区分开来。(distinguish between)

Children must learn to distinguish between violence and bravery in computer

games.

3) 当今世界每天涌现如此多新鲜事物,要求一个人什么都知晓是不合情理的。

(sensible)

There spring up so many new things every day in the world that it is no longer

sensible to expect a person to know track of everything.

4) 诸如背弃朋友 (betrayal to friends) 这类事并不受法律制约,所以才有了我们称

作的“道德法庭”。(regulate)

Laws do not regulate such things as betrayal to friends; that is why there is

what we call “the court of morality”.

5) 有人把今天的文化描述为“快餐文化”。无论做什么事,人们只是追求用最短时间

达到最大的满足。(describe as)

Today’s culture is described as “fast-food culture”. Whatever they may be

doing, people just pursue the greatest satisfaction within the shortest time.

6) 常言说,天下没有免费的午餐。如果你想要什么,就得去挣。(as the saying goes)

As the saying goes, there is no such thing as a free lunch. If you want

something, go and work for it.

Unit 6

1) 我们应该对自己诚实,千万不要被欲望蒙住了双眼,为没有得到的东西而唏嘘哀叹。

(fog up; cry over)

We should be honest with ourselves and never become fogged up by greed

and cry over what we have failed to obtain.

2) 诸如财产、金钱等物质上的东西带来的快乐是短暂的,这是一个无可争辩的事实。

(fact of life; temporary; property)

It is a fact of life that happiness brought about by material things such as

property and money is temporary.

3) 千百年来哲学家们费尽心机地从各自的角度阐述幸福的意义。(interpret)

For thousands of years philosophers have taken pains to interpret the

meaning of happiness from their own perspectives.

4) 如果你用物质东西代替爱和拥抱,你将无法得到快乐,因为精神上的快乐与物质财

富并无多大关系。(substitute; spiritual; have … to do with)

If you substitute material things for love or a hug, you will not get happiness,

because spiritual happiness has little to do with material wealth.

5) 得知自己得了绝症后,他告知孩子们除了他自己住的这座房子以外他再无财产留给

他们了。(terminally; inform; other than)

After he learned that he was terminally ill, he informed his family that he had

nothing / no property to leave them other than the house he was living in.

6) 在地里劳动了漫长的一天,他们精疲力竭。看着太阳已经落到地平线下面,他们迫

不及待要回家。(dip; wear out)

They were worn out after a long day’s work in the fields. So seeing the sun

dip below the horizon, they couldn’t wait to go back home.

Unit 8

1) 在饭桌上,我们中国人会习惯性地劝客人多吃菜,以证明我们热情好客

(hospitality)。(habitually; proof)

As a proof of our hospitality, we Chinese will habitually urge our guests to help

themselves to more dishes on the table.

2) 移居到一个新的国家,你可以通过倾听人们的谈话,观察他们的举止来适应当地文

化。(by means of; orient oneself to)

When you move to a new land, you can orient yourself to the local culture by

means of listening to what people say and observing how they act.

3) 熟悉的环境给人安全感,所以人们往往有意无意地抵制或避开陌生环境。

(familiarity; tendency)

Familiarity with the environment gives a person a sense of security; so people

have the tendency to resist or avoid new situations, consciously or unconsciously.

4) 对某地区的人产生偏见甚至敌意,这经常源于我们对他们缺乏了解。(hostility;

result from)

Prejudice against or even hostility towards people from a certain region often

results from the fact that we know very little about we know virtually nothing

about them.

5) 我觉得直接拒绝是一种礼貌,而我父母却很少说“不”,以免使对方为难。(decline)

I believe it is polite to decline directly, while my parents seldom say “No” so

as not to embarrass others.

6) 知识积累有两种方式:亲身体验和间接体验。能为我们打开不同文化 世界的阅读属

于间接体验。(build up; open up)

There are two means to build up knowledge: to get it personally or by

second-hand experience. Reading, which opens up a new world of different

cultures for us, belongs to second-hand experience


本文标签: 文化 没有 需要 应该 可能