admin 管理员组

文章数量: 1086019


2024年6月18日发(作者:创新驱动发展战略是哪年明确提出的)

英语句子翻译(3)

1. She had no other dress suitable for the occasion.

她没有其他适合这种场合穿的套裙。

2. The debate in the mainstream press has been a classic example of British hypocrisy.

主流媒体上的辩论是英国式虚伪的典型例子。

3. The school has been attempting to bring a multicultural perspective to its curriculum.

这所学校已经在尝试将一种多元文化视角引入其课程。

4. The theatre was evacuated when rain poured through the roof at the Liverpool Playhouse.

雨从利物浦剧院的屋顶倾泻而入,剧院的观众被疏散了。

5. I was chatting to an islander who had just caught a fish.

我正在跟一个刚刚抓到一条鱼的岛民聊天。

6. This could pose a threat to jobs in the coal industry.

这可能会给煤炭产业的就业造成威胁。

7. This was the company's first step into the mainstream of scientific and commercial computing.

这是该公司向主流科学与商业计算领域迈出的第一步。

8. Footballers are accustomed to profiting handsomely from bonuses.

足球运动员对获取丰厚的奖金已习以为常。

9. They confirmed by wireless that she was picking up survivors.

他们通过无线电证实她在营救幸存者。

10. The heels of my shoes have been worn down.

我的鞋跟给磨损了。

11. He was wearing blue jeans and checked shirt.

他穿着蓝色牛仔裤和格子衬衫。

12. Engineering and technology are disciplines distinct from one another and from science.

工程学和工艺学互不相同,也有别于自然学科。

13. My friends endured tremendous danger in order to help me.

为了帮助我,朋友们冒了极大的危险。

14. The staff in the London office are helpful but only have limited information.

伦敦办事处的工作人员给予了帮助,但他们掌握的信息有限。

15. He dumped the logs on the big stone hearth.

他将一根根短棍木柴扔进巨大的石壁炉里。

16. We had to take action to protect the proprietary technology.

我们必须采取措施保护专利技术。

17. A sudden flash of lightning lit everything up for a second.

突然一个闪电瞬间照亮了一切。

18. The production lines ground to a halt for hours while technicians tried to debug software.

生产线停工达数小时之久,在此期间技术人员试图纠除软件错误。

19. He said it was wrong to single out any section of society for Aids testing.

他说把社会中的任何一部分人抽选出来做艾滋病检查都是不对的。

20. When things aren't going well, he encourages me, telling me not to give up.

事情进展不顺的时候,他鼓励我说不要放弃。

21. He learned this lesson the hard way — from his own personal experience.

吃一堑长一智,他这个教训来之不易——是从他自己的亲身经历中得来的。

22. She turned on the overhead light and looked around the little room.

她打开头顶上方的灯,环视了一圈这个小房间。

23. The new technology has been more widely adopted.

这项新工艺得到了更加广泛的采用。

24. He became one of the best known actors of his day.

他成了他那个时期最著名的演员之一。

25. The plant was dismantled of all its equipment and furniture.

这家工厂的设备和家具全被拆除了。

26. Concerned people want to minimize the risk of developing cancer.

相关人员希望尽可能降低罹癌风险。

27. They had been called in to clear drains after local people reported a foul smell.

当地居民举报闻到恶臭气味后,他们被叫来清理排水沟。

28. He didn't approach the front door at once.

他没有马上走向前门。

29. Each villa has a separate sitting-room.

每栋别墅都有一间独立的起居室。

30. The correct answers can be found at the bottom of page 8.

正确答案在第8页末尾。

31. Breakfast consisted of porridge served with butter.

早餐是麦片粥配佐餐黄油。

32. He opened the gate and started walking up to the house.

他打开大门,迈步朝房子走去。

33. The players can advertise baked beans, but not rugby boots.

球员可以给烤菜豆做广告,但不能代言橄榄球靴。

34. She lost 16 pounds in the first month of her diet.

她节食的头一个月就减掉了16磅。

35. More than 70 people were killed in the floods, caused when a dam burst.

大坝决口造成洪灾,70多人因此丧生。

36. I wouldn't have accepted anything except a job in Europe.

除了到欧洲工作外,我本来什么都不会接受。

37. She once made a brief appearance on television.

她曾经在电视上短暂露面。

38. He switched automatically into interview mode.

他自动切换到访谈模式。

39. The group made operating profits of £ 80m before interest.

该集团创造了8,000万英镑的息前营业利润。

40. The size of the chicken pieces will determine the cooking time.

鸡块的大小将决定烹饪时间的长短。

41. To this day, it's unclear whether he shot himself or was murdered.

至今尚不清楚他究竟是饮弹自杀还是被谋杀。

42. If headaches only occur at night, lack of fresh air and oxygen is often the cause.

如果只是在晚上头疼,那常常是由于缺乏新鲜空气和氧气的缘故。

43.

The controversy has arisen over the text of the preamble to the unification treaty.

针对统一条约的序文出现了争论。


本文标签: 造成 剧院 没有